j'ai un peu avané avec la traduction du wiki français
Si qqn a envie de contribuer - ce serait génial
Merci!
Shirli
Moderators: slicer, krankyd, shirlig, Country Managers France, Forum moderators


redpodi wrote:Ce qui est écrit me semble tout à fait correct.
Question probablement bête : où est la version originale (en anglais j'imagine) à traduire ?
redpodi

shirlig wrote:redpodi wrote:Quand on traduit une page il ne faut pas le faire sur la page originale, il faut en créer une nouvelle et lorsqu'elle est traduite, il faut mettre à jour le bon lien...
pasmoi wrote:shirlig wrote:redpodi wrote:Quand on traduit une page il ne faut pas le faire sur la page originale, il faut en créer une nouvelle et lorsqu'elle est traduite, il faut mettre à jour le bon lien...
hum ... pas sur d'avoir compris ...
Par quel procédé veux tu qu'on crée la nouvelle page? Ce wiki ne ressemble pas à wikipedia, et il n'y a pas de lien/bouton pour créer la page ...
Je voie bien la solution qui consisterais à commencer par modifier le lien, ce qui (je pense) créerais la nouvelle page, mais je pense que ça ne serais pas bien, et que ce n'est pas ce que tu veux ...
Sinon, je suis bilingue français/anglais, donc j'aimerais vous filer un coup de main pour la traduction, par contre, bien que le français soit ma langue maternelle, je suis nul en orthographe, donc, malgré mes nombreuses relecture et les correcteurs d'orthographe que j'utilise, faudra repasser derrière moi pour corriger les fautes.

patriceletort wrote:Salut à toutes & tous,
J'ai traduit l'ensemble des docs en anglais sur le site http://www.reverso.net. (gratuit)
QQ non-sens mais l'ensemble est très compréhensible!
Bonne route à toutes & tous.
Patrice

Users browsing this forum: No registered users