Que pena pero me rindo!!
Quedé en ¨2.3.4 Caveat re. Levels ¨ si alguien desea contianurlo, bienvenido.
Me voy a pasar a otra sección donde sea más de ¨How To Do¨ que es mi fuerte. Apenas encuentre que traducir lo anuncio.
Saludos
Moderators: adriansinger, Unholy, krankyd, The Fej, Nadril, Brshk1, Plumaveloz, robindlc, calandraca
robindlc wrote:He duplicado la siguiente página para que se pueda ir traduciendo...
http://www.waze.com/wiki/index.php/Gu%C3%ADa_r%C3%A1pida_de_edici%C3%B3n_de_mapas
Yulauz wrote:robindlc wrote:He duplicado la siguiente página para que se pueda ir traduciendo...
http://www.waze.com/wiki/index.php/Gu%C3%ADa_r%C3%A1pida_de_edici%C3%B3n_de_mapas
Estaré traduciendo por acá, iniciando desde abajo por si alguien ya lo comenzó (3 Tips and Hints)
Vila-real • CM SPAIN • WAZE CHAMPS • iPhone4: 6.1 • Waze: 3.6robindlc wrote:Por si te sirve, echale una ojeada a este link
http://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=206&t=13688
Puede que algunas cosas a traducir estén ahí...
Brshk1 wrote:Sí claro, como tú estás empezando en esto de editar... ¿Apostamos a ver quién lleva más ediciones?En serio, tu opinión se valora en mucho.
calandraca wrote:Te invito a hacer click en el link de mi firma?

Yulauz wrote:robindlc wrote:He duplicado la siguiente página para que se pueda ir traduciendo...
http://www.waze.com/wiki/index.php/Gu%C3%ADa_r%C3%A1pida_de_edici%C3%B3n_de_mapas
Estaré traduciendo por acá, iniciando desde abajo por si alguien ya lo comenzó (3 Tips and Hints)

calandraca wrote:Leyera en algún sitio ( pero ya no recuerdo dónde) que para evitar ciudades manchadas "reales", es decir, con el mismo nombre pero que pertenecen a distintas provincias por lo que aparecen unidas en el mapa (vease CARMONA, existe en Asturias y en Sevilla) por una banda que recorre el país de norte a sur) se pondría el nombre , barra, ayuntamiento o provincia a la que pertenece?? (PE: Carmona /Asturias; Carmona / Sevilla) ... ¿era así?
En el GUIQUI ingles no hay referencia a este punto, creo que merecería la pena incluirlo...
Jefecillos... espero respuestas!!!

robindlc wrote:Brshk1 wrote:En espera de que conteste algún jefe, te cuento que yo estoy usando la coma para separar nombres de distinto tipo y la / para separar nombres del mismo tipo pero en diferente idioma. Por ejemplo:
Ciudad, Provincia
Ciudad/Hiria, Provincia
En realidad esto es cosa nuestra. Es la comunidad quien debe decidir... y en su día acordamos:
http://www.waze.com/wiki/index.php/Como_categorizar_y_nombrar_vias_%28Espa%C3%B1a%29#Qu.C3.A9_hacer_cuando_hay_dos_ciudades_con_el_mismo_nombre que por supuesto se puede modificar...calandraca wrote:En el GUIQUI ingles no hay referencia a este punto, creo que merecería la pena incluirlo...
En mi opinión, las traducciones que estamos haciendo deben ser inteligentes (no necesariamente literales) en dos aspectos:
a) Incorporar nuestros localismos y nuestras ideas consensuadas. En este sentido, independientemente de que esté o no en el guiqui inglés se puede incorporar la mención... o añadir el enlace a como categorizar y nobrar vias en españa... donde se habla de esto...
y b) aprovechar para arreglar cosas que puedan estar obsoletas en el wiki inglés (antiguo cartouche, etc)Brshk1 wrote:Una preguntilla: ¿se le puede poner la tilde en edición?
Mea culpa. Lo arreglaré. En realidad en este proceso todos vamos aprendiendo. Y si con algo no nos aclaramos, jeje ahí está Adrian.
Brshk1 wrote:robindlc wrote:Aquí los enlaces a las páginas en español del manual waze 3.0. Estaría bien, mientras otros compañeros traducen, sustituir las imágenes del iPhone en inglés por imágenes en español....
Si te sirven las de la beta de Android, que las veo similares, puedo mandarte unas cuantas. Eso si no veo cómo cambiarlas yo mismo.
Jaja, lo que quería es que alguién las fuera cambiando... para dar cabida a mas gente, no necesariamente traductores... en todo caso, ya lo iremos cambiando... detrás de una cosa, otra.Yulauz wrote:Traduciendo: Crear una cuenta
Je, pues te has acabado tu sólito todo el manual....![]()
@Adrian: pues en 24 horas manual waze versión 3 traducido..... (a falta de cambiar algunas imágenes al idioma español)
http://www.waze.com/wiki/index.php/Waze_Versi%C3%B3n_3_%28ESP%29
Creo que vamos bien....

Users browsing this forum: No registered users