Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clients

This is the place to discuss issues that are relevant for locations in the US. For any other discussions, please use the main forums.

Moderators: rondesta, support, Unholy, krankyd, Jackson, The Fej, adriansinger

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby mapcat » Mon Jun 18, 2012 1:13 pm

AndyPoms wrote:
Webs101 wrote:Est is east in Quebec. It's grating to hear Waze say "estate" all the time.

Isn't that because it's French? (i.e. Nord, Sud, Est, Ouest = North, South, East, West)

Wouldn't it just be easier to use N, S, E, W as the cardinal (compass) directions in Waze? And then you can change the language in the app to either Engilsh (and get North, South, East, West) or French (and get Nord, Sud, Est, Ouest) - I think, I'm not about to change my Waze to French as I may never get it back to English.

No, he's saying that Waze pronounces roads like "Autoroute 20 Est" as "Autoroute Twenty Estate" instead of the preferred "Autoroute Vingt Est".

Unfortunately, the North America server (USA+Canada) only has English TTS at the moment, and until all the Anglo pronunciations are correct, I doubt they'll be able to work on the other languages.
CM, USA/Canada ∙ iPhone 5 ∙ iOS 6.1.4
mapcat
Waze Champs
 
Posts: 2078
Joined: Mon Dec 20, 2010 5:29 am
Has thanked: 7 times
Been thanked: 12 times

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby NicoPapa29 » Thu Jul 12, 2012 3:30 pm

I live in South Africa and find WAZE a brilliant application.
Problem is that TTS is wrongly describing our HighWays.

All South Africa's National Highways and Roads are "Prefixed" with an "N"
The "N" stands for "NATIONAL"

In Johannesburg the major highways are:
N3
N1

TTS translates this to "North 3"
It should remain as "N3" because the N SHOULD NOT translate to "North" and no one refers to them
as "National 3" so that wouldnt make sense either.

TTS should remain as "N3"

How can this be achieved?
NicoPapa29
 
Posts: 1
Joined: Wed Jul 04, 2012 5:04 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby jasonh300 » Thu Jul 12, 2012 3:49 pm

Should be pretty simple to fix if the N and the 3 don't have a space between them. (do they?)

Send a request to support via nanorep on the support page.
Image
New Orleans, Louisiana Waze Champ, USA Region 4 Coordinator (South-Central)
Points & Beta Editor Expert.
Waze FAQ ... Best Map Editing Practice ... Waze chat on IRC.
jasonh300
Waze Champs
 
Posts: 5682
Joined: Fri Oct 28, 2011 4:26 pm
Location: Region 4 Coordinator - New Orleans, LA USA
Has thanked: 75 times
Been thanked: 225 times

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby gerben » Fri Jul 13, 2012 12:09 am

In The Netherlands, N roads are pronounced correctly, so this should be possible (we do write those as Nxxx, so without a space).
Normally a HTC Desire S - Stock ROM (Android 2.3.5), but temporarily back to my G1 (HTC Heart) - Froyo by Laszlo ROM - Waze 3.6
Waze Champ, Mega Mapper/Driver
Countrymanager The Netherlands
gerben
Waze Champs
 
Posts: 4257
Joined: Sun Dec 13, 2009 10:42 pm
Location: Almelo
Has thanked: 6 times
Been thanked: 45 times

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby image619 » Tue Jul 17, 2012 6:36 pm

I tried to browse the thread and didn't see an answer to this, but I apologize if I'm treading on covered ground.

Is there any way to force the client to not translate a road name? In San Diego, we have a road names Upas St, and the client calls in Underpass St. (according to a problem report).

Here it is, in case you're interested:
https://www.waze.com/editor/?zoom=5&lat ... ts=6989588
image619
 
Posts: 5
Joined: Mon Jun 25, 2012 3:22 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby gettingthere » Tue Jul 17, 2012 8:41 pm

image619 wrote:Is there any way to force the client to not translate a road name? In San Diego, we have a road names Upas St, and the client calls in Underpass St. (according to a problem report).

Here it is, in case you're interested:
https://www.waze.com/editor/?zoom=5&lat ... ts=6989588


I would recommend that you contact Waze support regarding this. I don't know that upas should be an abbreviation for underpass. They should be able to fix this in the English TTS.

www.waze.com/support

Also, thanks for your contributions to the map in San Diego.
Waze Champ
iPhone 5, iOS 6.1.4, Waze 3.6
gettingthere
Waze Champs
 
Posts: 5783
Joined: Fri Nov 05, 2010 5:30 am
Location: Southern California, USA
Has thanked: 4 times
Been thanked: 15 times

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby image619 » Wed Jul 18, 2012 4:53 pm

It is on Gizmoguy's spreadsheet, and listed as USPS standard abbreviation, so it's probably correct. However, it has an unwanted side effect in this case.
image619
 
Posts: 5
Joined: Mon Jun 25, 2012 3:22 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby harling » Fri Jul 20, 2012 11:13 pm

Upon arrival, TTS announces, "arriving at [name], at [address]", where [name] is the name of the favorite and [address] is the street address. For example, if my "Home" favorite is set to 23 Main St, Boston MA, it will announce, "arriving at home, at twenty-three main street." So far, so good.

For destinations that are not named favorites, [name] is the street address followed by the city. So if 23 Main St, Boston MA is not a favorite and I just navigate to it by address or via a History entry, it announces, "arriving at twenty-three main saint boston, at twenty-three main street". Oops!

I said over and over, and others said over and over, that the TTS rendering of abbreviations should not be positional. This is why.
Image
Area Manager, Eastern MA & Southern NH. Country Manager, USA.
Help wanted. Drop me a line!
Wiki Resources: Area Manager Wiki | Map Editing | Best Practices | Known Issues List
harling
Waze Champs
 
Posts: 1603
Joined: Wed Oct 27, 2010 8:42 pm
Location: Eastern MA
Has thanked: 11 times
Been thanked: 61 times

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby xteejx » Sat Jul 21, 2012 2:50 am

Arriving at Street or road without a name is a personal favourite...

Sent from my GT-I9100P using Tapatalk 2
Area Manager for Kent. Localisation expert and translator for UK English.
Image
UK specific editing: http://www.waze.com/wiki/index.php/United_Kingdom
xteejx
 
Posts: 2340
Joined: Wed Jan 19, 2011 3:17 pm
Location: Sheerness, Kent, UK
Has thanked: 11 times
Been thanked: 15 times

Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien

Postby invented » Sat Jul 28, 2012 4:29 am

Waze still won't fix "QEW" to just say the letters. They don't have some kind of substitution power? Like when the software encounters "QEW" it feeds "cue eee double you" to the TTS engine?
Waze Area Manager
Province of Ontario, Canada
Counties of Erie & Niagara, New York, USA
invented
 
Posts: 550
Joined: Sat Mar 10, 2012 8:03 am
Location: Port Colborne, ON
Has thanked: 2 times
Been thanked: 1 time

PreviousNext

Return to United States

Who is online

Users browsing this forum: russblau