Traduzioni

Moderators: asterix06, lizcrime, anto64

Traduzioni

Postby animale » Thu Nov 19, 2009 11:46 pm

Ciao a tutti!
Sto iniziando a mappare..
A parte qualche difficoltà con l'uso dell'editor, il dubbio piu' grande si pone per me nel nominare le vie.

Voi mettete Via Eilnomedellavia oppure solo ilnomedellavia e poi la classificate come Road, Boulevard etc.?
E' possibile contattare gli sviluppatori per tradurre queste parti in italiano?
animale
 
Posts: 2
Joined: Sun Nov 15, 2009 7:06 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Traduzioni

Postby macpakko » Fri Nov 20, 2009 12:41 am

Ci si mette Via, Viale, Piazza....
E si lascia invece vuoto il campo suffix (niente boulevard e simili)
iPhone & Mac Wazer
macpakko
 
Posts: 7
Joined: Thu Nov 12, 2009 9:29 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Traduzioni

Postby briviao » Fri Nov 20, 2009 9:17 am

Hol letto anche io che dicono di fare così ma secondo me sarebbe più intelligente fare il contrario...al momento è brutto leggere "road Roma" o "Boulevard 22 Marzo" invece di "Via Roma" e "Viale 22 Marzo" ma tutto questo si sitemerà automaticamente nel momento in cui verrà inserita la localizzazione in italiano....Boh!
iPhone 4 32GB fw 6.0
waze 3.5
Bassa e Media Valcamonica area manager
briviao
 
Posts: 97
Joined: Thu Nov 12, 2009 7:07 pm
Location: Imola
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Traduzioni

Postby tyt » Fri Nov 20, 2009 10:51 am

briviao wrote:Hol letto anche io che dicono di fare così ma secondo me sarebbe più intelligente fare il contrario...al momento è brutto leggere "road Roma" o "Boulevard 22 Marzo" invece di "Via Roma" e "Viale 22 Marzo" ma tutto questo si sitemerà automaticamente nel momento in cui verrà inserita la localizzazione in italiano....Boh!


Sono gli sviluppatori ad averci dato questa indicazione, quindi avranno i loro buoni motivi ;)
>Area Manager Crema (CR), Italy<
>Waze 1.8.0.2 @ iPhone3G 16gb 3.1.3<
>Wazing since 12.11.09 - Area Managing Since 20.11.09<
tyt
 
Posts: 33
Joined: Thu Nov 12, 2009 10:47 pm
Location: Crema (CR), Italy
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Traduzioni

Postby rriky92 » Fri Nov 20, 2009 1:26 pm

tyt wrote:
briviao wrote:Hol letto anche io che dicono di fare così ma secondo me sarebbe più intelligente fare il contrario...al momento è brutto leggere "road Roma" o "Boulevard 22 Marzo" invece di "Via Roma" e "Viale 22 Marzo" ma tutto questo si sitemerà automaticamente nel momento in cui verrà inserita la localizzazione in italiano....Boh!


Sono gli sviluppatori ad averci dato questa indicazione, quindi avranno i loro buoni motivi ;)


Appunto... magari vedendo che molti mettono Via,piazza,piazzale,piazzetta piazzina e piazzona capiranno quali sono i piu usati e li metterano nei prefissi.. cmq è vero lo hanno detto loro di lasciare vuoto!
Iphone 3GS 16GB versione: 3.1.2
Waze Versione:1.2.0
Area:Milano-Moneglia
Area Manager:Moneglia(Provincia di Genova)
rriky92
 
Posts: 59
Joined: Thu Nov 12, 2009 6:33 pm
Location: milano,italy
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time


Return to Editor: parliamo del World Map Editor (WME)

Who is online

Users browsing this forum: zannax