TobiasHenricsson wrote:TobiasHenricsson wrote:dtelder wrote:När jag la till en favorit fick jag "The address was successfully added to your favourites".
Har tidigare fått "Oj då, Error calculating route".
/Dick
Jag ska kolla på ovanstående. Kan dock inte minnas att jag sett just detta. Men som sagt, kollar upp det. Den nya språkfilen, men de ändringar som ni förslagit, kommer att skickas i dag. Jag meddelar er igen när jag fått besked om att den är ute för appen.
"Oj då! Error calculating route" finns inte med i den språkfil som jag editerar. Uttrycket "Oj då!" finns med, men inte med något "påhäng" av "Error calulating route". Antingen är det en intern formulering som översatts fel, eller så har språkfilen hunnit uppdateras sedan du såg det. Jag ska dock notera waze om det så får vi se vad de säger!
Jag reserverar mig för att eventuellt ha nåt ord fel i meningarna, men andemeningen är rätt.

Kikar på trafikmeddelanden just nu:
"Uppdaterad4 sekunder sedan" står det i slutet på ett meddelande. Ett mellanslag hade gjort gott i den meningen.

Jag tycker Ping och Snacka känns som samma sak. Det är Ping för första meddelandet, men sen Snacka för vidare konversation?
Förslag för meddelandet Ingen rutt":
Ändra: "Du bör vara i navigeringsläge för att se händelser på din rutt"
Till: "I navigeringsläge visas här händelser längs din rutt" eller kanske "Vid navigering visas här händelser längs resvägen"
Går det att översätta "return to waze" som står i Androids rullgardinsmeny?
För trafikstockning finns "Medel", "Tung" och "Stil..". Skulle "Stopp" få plats i sista rutan?
När man vältat väg färdigt, så får man upp en engelsk ruta: "Nya vägar[new line] Road successfully recorded. A link to edit will be available on your Dashboard"...
Det var dagens dos av korrekturläsning.

/Dick