Locución que suena poco natural cuando la siguiente instrucción es después de mucho tiempo o kilómetros

Buenas tardes,

Recientemente he experimentado una locución que suena raro en castellano. Cuando tienes varios kilómetros de recorrido hasta la siguiente instrucción la locución que da es más o menos así:

Es un poco extraña, pues en mi opinión faltaría una preposición o sobraría la instrucción.

Es decir, sonaría más natural una instrucción de cualquiera de estas formas:

  • Sigue recto durante X minutos
  • Sigue recto durante X minutos en A-2
  • Sigue recto durante X minutos hasta salida 12 dirección Barrio Aeropuerto / Alameda de Osuna / M-40
  • Sigue recto durante X minutos hacia salida 12 dirección Barrio Aeropuerto / Alameda de Osuna / M-40

Tienes razón en que eso ha así pero yo creo que ya está corregido y me parece recordar que ahora dice “hasta”.
Mira a ver si tengo razón o estoy equivocado.
Un saludo.

A día de hoy sigue sin estar corregido.

Se corrigió y volvió atrás.

También, cuando llegas a tu destino dice algo paracido a “Has llegado an as calle del Congrio”. Aún no he podido determinar qué dice exáctamente.

Isidre.

Ya está arreglado. De camino al Meet ya lo decía bien