Tradução dos comandos de voz

Oi comunidade, vejo que o documento que botei em orkut para traduzir tá pronto! agora só têm que traduzir os textos do cliente e quando tiver tudo pronto vai ter waze em português!

adriansinger,

Acho que o arquivo de tradução no wiki está 98% completo. Tem como rolar uma versão beta no client?

Abraco,

Renato Seixas.

vamos tentar fazer o mais rápido posível.

Adrian existem alguns nomes abreviados, será que haverá problema nos prompts de voz? quer que eu envie uma lista com as abreviações?

E tambem se possivel, tornar com que seja possivel uma pessoa digitar por exemplo Guaraiuva e na busca ele achar a Guaraiúva, ou seja, permitir que o usuário escreva sem acento, mas caso hajam letras acentuadas a busca retornar esses resultados.

Precisa não, os prompts não falam nomes de ruas.

supostamente isso já é permitido. se não funcionar para você, por favor me mande exemplos.