[Traduction - Mail] Mail correction des erreurs

Si je peux me permettre :

Bonne nouvelle ! Le problème de carte que vous nous avez signalé a bien été résolu.

  1. News est un substantif invariable en anglais, et il n’y a clairement qu’une nouvelle.
  2. Rapporter en français signifie remettre à sa place d’origine… On ne rapporte pas un problème, on le signale.
  3. Faire attention aux anglicismes ainsi qu’aux fautes de français. :wink:

Une autre proposition pour le texte en lui-même :

[b]Bonjour UTILISATEUR,

Le problème de carte que vous avez signalé le JOUR MOIS ANNÉE (TEXTE ENVOYÉ PAR L’UTILISATEUR) a été résolu par AREA MANAGER, un autre Wazer comme vous, qui a décidé de participer aux modifications et à l’amélioration de la carte Waze au profit de toute la communauté.

Si le problème a bien été résolu, il se peut qu’un délai d’environ 10 jours soit nécessaire pour que les modifications prennent effet dans l’application elle-même.

Vous pouvez d’ores et déjà visualiser les modifications effectuées par AREA MANAGER dans l’éditeur de carte Waze, accessible via notre site internet. Vous pourrez également modifier la carte vous-même si vous le désirez. La modification est très simple, et affectera la qualité générale de la navigation pour des milliers de Wazers de votre région. Elle vous permettra aussi de recevoir des points supplémentaires.

Veuillez vous référer au manuel de l’éditeur ainsi qu’à nos forums pour discuter avec des éditeurs expérimentés.

Merci,
L’équipe Waze[/b]