Vi har ett problem med att TTS

Jag har noterat en konflikt i översättningen av förkortningarna med läns bokstäver i Waze. Jag observerade idag att TTS översätter även t.ex. S 533 till söder 533.

Det var när jag skulle lägga en test rutt från Göteborg till Karlstad så upplyste TTS mig om att rutt skulle gå över E45 och ytterligare en väg som jag inte mins exakt vilken med den började på S och då översattes det till söder.

En lösning på konflikten är att sätta enkelcitattecken runt länsbokstaven.

Tyvärr så har jag inga behörigheter att ändra i S län för att testa.

Finns det någon som har samma erfarenheter?

Vi skulle behöva testa och kanske i sin förlängning uppdatera med enkelcitattecken där så krävs.

Vidare så vet jag ej heller hur enkelcitattecken visualiseras i klienten.

/Peter

Jag har uppdaterat S 533 till ‘S’ 533. Vi väntar tills det är live och kan då kontrollera hur det ser ut i mobilappen. Först när vi vet det kan vi avgöra om en massuppdatering av länsvägarna i S-län ska göras.

/Sverker

Vad händer om man sätter S533. Utan blanksteg?

Jag misstänker att damen i mobilappen inte klarar av att läsa upp vägnamnet då.

Hur läser den E20?

Bra påpekande, kanske hon klarar av det eller så behandlas europavägar speciellt?

Förövrigt borde väl problemet med S även gälla N = Hallands län?

/Rickard

Översättning från C till Centrum fungerar, dock hörde jag idag att Ö inte översätts till Öster utan uttalas bara Ö.

Konflikt borde gälla alla aktuella förkortningar som är i drift och som är lika och delar fält med TTS.
/Peter

Tror inte V funkar heller, hade radio och fläkt på högvarv så jag kanske inte hörde rätt, kollar i morgon igen.

Ö respektive V har status “added” enligt Waze. Fungerar inte det så får jag kontakta Waze.

Vi ska inte sätta ihop länsbokstav med vägnumret. Bl a för att då blir det problem i “E” län då vägskyltsreglerna gör att vi får vägskyltar som för europavägarna där. En annan detalj är att vi har tusentals vägsegment som heter “n xxx” och jag har inte lust att ändra dessa. Kommer ihåg då jag ändrade några hundra mil länsväg som saknade mellansteg. Dessa hade iofs jag gjort innan vi kom överrens om att det skulle vara ett mellansteg.

Ändringen jag gjorde i tisdags är inte live än. Vi får vänta några dagar till alltså.

Vi får också komma ihåg att majoriteten av användarna inte använder TTS.

/Sverker

Väster fungerar idag för mig.

/Peter

Vi får avvakta och se hur utfallet blir där vi testat med enkelcitattecken.

Förkortningar är en funktion i Waze och nu har vi kompletterat listan med nya instruktioner och det fungerar överlag bra.

Dock har vi fått en konflikt med andra delar av systemet som delar data i text fälten.

Det naturliga steget nu är att starta en problem process eller CAB och se hur vi kan lösa konflikten på bästa sätt. Det bästa var om vi hade startat en RFC innan releasen men nu får vi försöka fånga upp den i efter hand.

Det finns en standardiserad lösning för att förhindra konflikter med TTS och annan text baserad data.

Vi vet inte idag vilka tecken som kommer att användas i framtiden i textfälten. För att säkerställa funktionen och begränsa risken för framtida konflikter bör man alltid använda enkelcitattecken när man lägger in bokstavs kombinationer som kan uppfattas som förkortningar eller när man vet att en bokstav inte ska översättas.

I RFC arbetet av användning av förkortningar kan vi här lägga upp en plan för hur genomförandet av uppdatering av text fälten kommer att implementeras.

Vi skulle kunna tillsätta en CAB för att fastslå roller, kostnad, teknisk kunskap etc.

Egentligen är vi inne PIR processen men jag tycker att det skulle vara bra att tillsätta en change advisory board för att säkerställa flödet.

Här är några frågor som kan hanteras i RFC processen.

Kostnad
Vi behöver så många resurser som möjligt. Alla som vill hjälpa till är välkomna. Man skulle kunna anmäla sitt intresse i här i forum.

Åtkomst
Vi måste också se till att tilldela behörighet till användarna och ge dem varsitt område att uppdatera. Förslagsvis så hanterar vi behörigheter den vanliga vägen.

Kompetens
Kunskaps överföring där det finns behov.

Jag tror att med lite god vilja och ett gott samarbete kommer vi att lösa ut det här problemet tillsammans.

Vi får se hur stort intresset blir. Själv kan jag börja uppdatera i de oråden där jag är AM. Därefter tar jag gärna på mig uppgiften att uppdatera i N och S län där ja inte är behörig idag om ingen annan visat intresse.

Jag ser fram emot att vara delaktig i RFC processen för breddinförande av förkortningar i Sverige.

/Peter

Jag har påbörjat uppdatering av avfarter i Göteborg och allt tycks funktionera bra förutom Ö som jag ska test köra igen.
/Peter

Jag har nu testat hur TTS läser in ”S” och det blir precis som vanligt Schh det vill säga att TTS inte tolkar det som en förkortning.

”S” visualiseras i klienten och i Live map precis som vi ser det här både med S och enkelcitattecken.

Man kan ha synpunkter på hur det uppfattas rent estetiskt dock fungerar det tekniskt som det är tänkt och är även ett standardiserat sätt för TTS att särskilja förkortningar och bokstäver åt.

Vidare så använder vi redan idag en rad olika tecken i textfälten som t.ex. / - (: så det blir egentligen inget nytt att också lägger till enkelcitattecken i den skaran.

Som jag tidigare skrev så är det centralt att konsekvent använda sig av enkelcitattecken när man lägger in enstaka bokstäver när man inte vill att TTS ska översätta och det gäller både etablerade och eventuellt kommande tecken som inte är hela ord.

Det bör göras för att säkerställa att det inte blir konflikter i framtiden.

Över lag tycker jag att införandet av förkortningar i Sverige har fallit ut gott. Vi har även kunnat lösa ut problemet med konflikten där TTS delar text fält med övriga systemet.

Jag föreslår att vi påbörjar ett bredd införande.

Det kommer att bli ett stort arbete men om vi hjälps åt så är jag övertygad om att vi kommer att lyckas.

Initialt i fas ett tycker jag att vi koncentrerar oss på de bokstäver där vi har en konflikt och efter det kan vi allt eftersom vi stöter på andra länsbokstäver uppdatera dem med enkelcitattecken.

Jag hoppas på stor uppslutning kring denna uppdatering. Värt att tillägga är att vi inte behöver ha tidspress i genomförandet i fas 2 däremot är det bra om vi får S och N uppdaterade så snart som möjligt.

/Peter

Jag testade Ö idag igen men det fungerar inte som det ska. Vi får försöka att kommunicera det med Waze.

/Peter

Länk till ett testområde.

https://www.waze.com/sv/editor/?env=row&lon=12.31559&lat=57.15940&layers=4069&zoom=3

/Peter

Ser att du Peter har använt dubbelcitat " (på t.ex. N 804 medans att Sverker N har använt enkelcitat ’ (på t.ex. S 533).

Vilket ska vi använda och hur vet vi när vi ska börja göra ändringarna? Borde in i Wikin.

Miss från min sida men jag tror resultatet blir det samma. Jag väntar på svar från Sverker som var utomlands med jag tror att han ska vara hemma igen. Jag är redo att rulla ut bara vi bestämmer oss för att köra.

/Peter

Jag har uppdaterat test orådet med ‘N’. Jag tror inte att det finns något “Command” i enkelcitat tecknet utan man kan troligtvis skriva vad som helst bara det inte är lika med N. Men standarden är enkelcitat tecken som vi ska använda i detta fall.

/Peter

Jag har skickat ett PM till Sverker.
/Peter