[wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Moderators: slicer, milkyway35, shirlig, Forum moderators, France Local Champs

[wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby no1ne » Sun Mar 17, 2013 9:14 am

liste des pages à traduire créer avec une copie du wiki ang
me faire part de celle qui manque que je les ajoute

-les fermetures programmées: https://www.waze.com/wiki/Les_fermetures_programm%C3%A9es

fait (relecture et avis bienvenue)

-les MP : https://www.waze.com/wiki/Les_Probl%C3%A8mes_de_carte_(MP)_dans_l%27%C3%A9diteur merci à elnonoch
-les UR et les conversations : https://www.waze.com/wiki/Les_Erreurs_de_carte_(UR)_dans_l%27%C3%A9diteur
Merci à Gizmouf
-Rapporter un pb par e-mail http://www.waze.com/wiki/index.php/Fair ... par_E-mail merci à benio1976
-la FAQ: http://www.waze.com/wiki/index.php/FAQ_en_fran%C3%A7ais
merci à gizmouf Deeploz et Ghost31870
-le Glossaire: http://www.waze.com/wiki/index.php/Glossaire
merci à Deeploz
Localize Waze

Vous voulez adapter Waze dans une langue (régionale) non supportée contactez moi
no1ne
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 4155
Joined: Fri Jul 09, 2010 8:15 pm
Location: An Oriant, Breizh , France
Has thanked: 653 times
Been thanked: 488 times

Re: [wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby benio1976 » Tue Mar 19, 2013 6:04 am

Bonjour,

Tu préfères qu'on réalise notre traduction dans ce forum ou directement dans les pages du Wiki ?
AM Toulouse
Wiki radar
benio1976
 
Posts: 85
Joined: Mon Nov 05, 2012 4:51 pm
Has thanked: 6 times
Been thanked: 7 times

Re: [wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby no1ne » Tue Mar 19, 2013 7:44 pm

tu fait sur le wiki directe
il garde trace de toute les modif 8-)
Localize Waze

Vous voulez adapter Waze dans une langue (régionale) non supportée contactez moi
no1ne
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 4155
Joined: Fri Jul 09, 2010 8:15 pm
Location: An Oriant, Breizh , France
Has thanked: 653 times
Been thanked: 488 times

Re: [wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby benio1976 » Sun Apr 07, 2013 10:56 am

Rapporter un probleme par email terminé
AM Toulouse
Wiki radar
benio1976
 
Posts: 85
Joined: Mon Nov 05, 2012 4:51 pm
Has thanked: 6 times
Been thanked: 7 times

Re: [wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby deeploz » Sun Jul 07, 2013 6:42 pm

J'ai traduit
    Que se passe-t-il quand je roule sur une route inconnue (non cartographiée) ?
    J’ai enregistré de nouvelles routes avec l’application mobile. Et maintenant ?
    Quand mes routes sont-elles affichées sur Livemap ?
    Quand sont affichées mes éditions dans l’application mobile Waze ?
    Quel navigateur web recommandez-vous pour l'édition des routes ?
    Pourquoi, sur l'application mobile, je vois des rapports de circulation sur des centaines de kilomètres autour de moi ?
    Comment je désactive la notification des rapports quand je suis à l'arrêt ?
    Qu'est-ce qu'une route verrouillée ?
    Pourquoi les vues satellites ne sont pas disponibles ou sont en basse définition ?
    Sur Mon Tableau de Bord tous mes points ont disparu et la date de ma dernière édition est très ancienne. Que se passe-t-il ?


Je me suis arrêté là, parce que pour le suivant (How are points calculated? ) il faut éditer le contenu d'un tableau qui n'apparait pas dans l'éditeur. Il faut que je creuse le how-to pour comprendre comment on fait.
deeploz
PartnerCoordinator
PartnerCoordinator
 
Posts: 1873
Joined: Sat Apr 30, 2011 10:41 am
Location: Yvelines Est, Essonne Nord, Petite Couronne Sud
Has thanked: 207 times
Been thanked: 561 times

Re: [wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby no1ne » Sun Jul 07, 2013 6:53 pm

c'est le problème des «templates» hyper pratique mais chiant à mettre en œuvres
Localize Waze

Vous voulez adapter Waze dans une langue (régionale) non supportée contactez moi
no1ne
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 4155
Joined: Fri Jul 09, 2010 8:15 pm
Location: An Oriant, Breizh , France
Has thanked: 653 times
Been thanked: 488 times

Re: [wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby deeploz » Thu Aug 22, 2013 10:32 am

J'ai bouclé la traduction de la FAQ FR.
deeploz
PartnerCoordinator
PartnerCoordinator
 
Posts: 1873
Joined: Sat Apr 30, 2011 10:41 am
Location: Yvelines Est, Essonne Nord, Petite Couronne Sud
Has thanked: 207 times
Been thanked: 561 times

Re: [wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby deeploz » Thu Aug 22, 2013 12:54 pm

et j'ai finalisé un draft pour le glossaire
Par contre, j'ai besoin d'une idée lumineuse pour deux ou trois traductions afin de trouver un terme français qui fait du sens.

- Cookjes, une autre idée que "les bidules que pacman mange sur la route"
- la notion de Munching, road munching, cookies munching,..., qui va avec le point précédent.
- les Pacman roads, une autre idée que les "routes pacman"

et enfin un truc donc je ne suis même pas sur de bien comprendre de quoi il s'agit : le Pathfinder. J'avais bien une idée avant de lire leur définition (i.e. algorythme qui permet de trouver l'itinéraire optimal entre l'origine et la destination) mais après avoir lu, ca n'a strictement rien à voir :mrgreen:

vos avis sont les bienvenus.
deeploz
PartnerCoordinator
PartnerCoordinator
 
Posts: 1873
Joined: Sat Apr 30, 2011 10:41 am
Location: Yvelines Est, Essonne Nord, Petite Couronne Sud
Has thanked: 207 times
Been thanked: 561 times

Re: [wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby ddlirant » Thu Aug 22, 2013 1:34 pm

Pour le Pathfinder, je le comprend comme les indication de direction dans les rampes en entrée ou sortie d'autouroute ou voie rapide et permetant de se positionner sur la bonne voie : pathfinder => eclaireur =>montre la voie.

Bon, c'est peut-être mon interprétation pour coller à ce que je comprend de la défintion du wiki (ça fait bcp d'interprétation tout ça!!!).
Waze 3.9.2.1 sur iPhone5/iOS 8.2
ddlirant
 
Posts: 25
Joined: Wed Dec 07, 2011 8:17 pm
Location: Rouen (76), France
Has thanked: 0 time
Been thanked: 5 times

Re: [wiki] en cours - toute contribution bienvenue

Postby Demagogue2 » Thu Aug 22, 2013 1:37 pm

Si tu restes sur la phraséologie pacman, les "cookies" s'appelaient pac-gommes et munch se traduirait plutôt par "mâcher"...

Selon le sens, munch peut être traduit par fouler (la route que vous avez foulée)...

Une traduction moins littérale mais probablement plus juste serait de partir sur "Exploration (le pac-man explorateur la route explorée, les récompenses d'exploration).
GC / L6 /\ SG S6 / Android 7.0 / BouyguesTelecom / Waze ß /\ Chrome PC
Demagogue2
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 3680
Joined: Fri Apr 13, 2012 8:35 am
Has thanked: 1002 times
Been thanked: 426 times

Next

Return to Traductions

Who is online

Users browsing this forum: No registered users