Erreur de diction
Bonjour,
J'ai relevé un problème, qui n'est pas un problème de traduction d'instructions, mais un souci de dictions des noms de rue.
Je le mets là car je n'ai pas trouvé de sujet identique.
Je me demandais s'il était possible d'imposer une prononciation phonétique des noms de rue.
Je m'explique.
Lors de la diction de certaines rues, la voix française se trompe dans la diction:
Av du Mal Leclerc, il dit (en phonétique) -> Leclerque.
Av de Magudas (qui se dit phonétiquement chez nous "Magudasse" -> il dit Maguda
Av du Bourgailh (qui se dit Bourgaille) -> lui dit Bourgèl
Sans parler des problèmes d'accent sur les majuscules qui se règlent au fil de l'eau avec
Touche ALT + 0200 pour È
Touche ALT + 0201 pour É (ou 144)
(Les touches à prendre sont celle du pavé numérique)
Petit rappel, ça ne mange pas de pain
J'ai relevé un problème, qui n'est pas un problème de traduction d'instructions, mais un souci de dictions des noms de rue.
Je le mets là car je n'ai pas trouvé de sujet identique.
Je me demandais s'il était possible d'imposer une prononciation phonétique des noms de rue.
Je m'explique.
Lors de la diction de certaines rues, la voix française se trompe dans la diction:
Av du Mal Leclerc, il dit (en phonétique) -> Leclerque.
Av de Magudas (qui se dit phonétiquement chez nous "Magudasse" -> il dit Maguda
Av du Bourgailh (qui se dit Bourgaille) -> lui dit Bourgèl
Sans parler des problèmes d'accent sur les majuscules qui se règlent au fil de l'eau avec
Touche ALT + 0200 pour È
Touche ALT + 0201 pour É (ou 144)
(Les touches à prendre sont celle du pavé numérique)
Petit rappel, ça ne mange pas de pain
Re: Erreur de diction