Traducerea in limba Romana

Image

Moderators: Unholy, dacianova, spookyx, twist3r

Re: Traducerea in limba Romana

Postby dani_el_01 » Sun Jan 06, 2013 5:50 pm

Inca o mica problema in ecranul de autentificare. In romana a fost tradus gresit "remind me" ca fiind "tine-ma minte" ar trebui sa fie "aminteste-mi parola" sau ceva asemanator...



ro.jpg
ro.jpg (68.35 KiB) Viewed 1695 times

en.jpg
en.jpg (63.25 KiB) Viewed 1695 times
dani_el_01
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 83
Joined: Thu Nov 24, 2011 8:17 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time

Re: Traducerea in limba Romana

Postby dani_el_01 » Thu Nov 08, 2012 10:17 pm

Cateva greseli in noua traducere:
-Devin-o invizibil
-Se cauta GOS
dani_el_01
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 83
Joined: Thu Nov 24, 2011 8:17 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time

Re: Traducerea in limba Romana

Postby dacianova » Fri Feb 08, 2013 4:45 pm

Eu votez pentru:
1) benzinărie/benzinării
Mi se pare mult mai uzual :)
Country Manager Romania
Moldova Community Leader
Waze on Samsung Galaxy S5 on Digi
ImageImage
dacianova
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1031
Joined: Wed Jul 18, 2012 5:53 am
Location: Iasi, Romania
Has thanked: 116 times
Been thanked: 321 times

Re: Traducerea in limba Romana

Postby dacianova » Sat Oct 27, 2012 8:11 am

spookyx wrote:Salut.

Sa nu care cumva sa folosesti serverul Nord American inloc de cel International.

Da un cleear data la aplicație si incearca din nou. Iti pot spune cum sa favi asta pe Android.

Sent from my GT-N7000 using Tapatalk 2


Si la mine s-a intamplat aceeasi chestie. Am incercat cu clear data si degeaba :(
Country Manager Romania
Moldova Community Leader
Waze on Samsung Galaxy S5 on Digi
ImageImage
dacianova
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1031
Joined: Wed Jul 18, 2012 5:53 am
Location: Iasi, Romania
Has thanked: 116 times
Been thanked: 321 times

Re: Traducerea in limba Romana

Postby bzalex » Tue Mar 05, 2013 5:12 pm

Problema cu butoanele la inbox v3.6.0.0
shot_000001.jpg
shot_000001.jpg (32.67 KiB) Viewed 1806 times
Area manager for Braşov
bzalex
 
Posts: 64
Joined: Sat Feb 26, 2011 11:29 am
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time

Re: Traducerea in limba Romana

Postby bzalex » Tue Feb 12, 2013 7:24 pm

Am putea renunţa la textul SOSIRE care apare in josul ecranului (cel care arată ora de sosire)?
In limba Engleză el nu apare şi ora e afisata cu un font mai mare.
E singurul motiv pentru care nu folosesc limba română.
Area manager for Braşov
bzalex
 
Posts: 64
Joined: Sat Feb 26, 2011 11:29 am
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time

Re: Traducerea in limba Romana

Postby atatax » Tue May 14, 2013 8:02 am

se poate corecta cacofonia "indică că..." din pagina de distribuire a călătoriei?
se poate spune "atată că..." sau ceva similar.
atatax
 
Posts: 10
Joined: Wed Mar 27, 2013 9:05 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time

Traducerea in limba Romana

Postby addrian20 » Tue Mar 27, 2012 9:19 am

Instructiunile originale pentru traducerea aplicatiei Waze in Romana sunt aici: http://www.waze.com/wiki/index.php/Tran ... l_language
Ca antrenament, am facut o versiune in Romana a explicatiilor aici: http://www.waze.com/wiki/index.php/Trad ... _in_Romana
Din motive tehnice, lipsesc diacriticele si am incercat sa pastrez mesajul original. Exprimarea lor in engleza e un pic ambigua. Ei folosesc "tab" in loc de "sheet" pentru a denumi foile de calcul dintr-un fisier excel. Eu am tradus cu "pagina" dar sunteti invitati sa ma corectati.

Ideea este urmatoarea: descarcam fisierul (sau il importam in contul google docs propriu) si procesam individual cele 4 pagini/tabs/sheets/foi, cum vreti sa le spuneti. De la prima folosim doar coloanele B, C si AB, pe care le vom copia intr-un fisier nou. La celelalte nu prea se potrivesc explicatiile cu tabelul si probabil va trebui sa contactam suportul pentru lamuriri.

De asemenea trebuie sa separam corectarile intr-un fisier separat. Deci in prima etapa ar trebui sa corectam traducerea existenta.

M-am uitat un pic pe fisier, la Client_text dincolo de randul 238 pe coloana cu Romana incep sa apare texte din alte limbi :) deci trebuie trimisa o corectare.

Este un volum destul de mare de lucru, ma gandesc sa facem un document in google docs cu organizarea traducerii direct pentru limba romana. Continutul va fi vizibil pentru toata lumea si va putea fi editat de cei care vor sa se implice.
Area Manager for Constanta, Romania
addrian20
 
Posts: 142
Joined: Tue Oct 12, 2010 12:28 pm
Location: Constanta, Romania
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Previous

Return to Romania [română]

Who is online

Users browsing this forum: No registered users