Page 1 of 3

[ПЕРЕВОД-В ПРОЦЕССЕ] Статья Places (Места)

Posted: Fri Jun 20, 2014 9:14 am
by
Запилил перевод "Когда нужно использовать Точку или Область?" для нанесения POI в редакторе Waze.
В связи с тем, что в редакторе нет перевода, поэтому оставил текст на двух языках - анг. и русском. Ищем нужное POI на русском языке, смотрим его аналог на английском, используем результат в редакторе.
Старался сделать не просто перевод, а расширить понятия и типы POI с учетом нашей страны, т.к. часто возникают вопросы, к чему отнести Лагерь или Санаторий. Также добавил правила при нанесении природных плейсов, информацию про галочки. Возможно корректировка, если что-то пропустил.

Re: Внедрение Places на мировом сервере

Posted: Fri Jun 20, 2014 9:37 am
by A083
Опечатки
в АЗС
добавляйте в нее другие ТочкИ интереса,
В Market (Магазин, Рынок) Рынок. Из контекста - точка

Очень неоднозначное деление.
Например: Вокзал/Автовокзал - точка, а посольство, школа - область
Фуд корт - точка - тоже спорно.
Столовую, кафе, имхо, лучше отмечать как бар или фаст фуд

Re: [Wiki-перевод] Статья Places (Места)

Posted: Sat Jun 21, 2014 3:25 am
by A083
MacVit wrote:The Gas Station and Parking Lot categories of Area Place suppress automated detection of Map Problems and should always be mapped at least to the extent of the drivable area (see Places/Parking lot for more detail on the Parking-Lot Area Place).
Из контекста, так как АЗС и стоянки отключают автоматическую проверку проблем на карте, то они должны быть нарисованы не на дороге. Скорее всего, extend перепутано c exlude
+ не to the extent, а to extend

Re: Внедрение Places на мировом сервере

Posted: Mon Feb 16, 2015 3:37 pm
by Bezmen
Griev0us wrote:Садовые массивы в черте города только так и получится обозначить. Других вариантов не вижу.
В СНТ присутствуют официальные названия улиц(линий) и номера строений, т.е. полноценный адрес, на который можно к примеру, позвать такси. Вот только использовать в адресном поиске сложно:

Объект типа Place может не захотеть сохраняться с адресом - рандом однако. Для всей территории СНТ мы не можем давать имя как для НП - это будет неправильно. Но и просто обвести территорию (или территорию домов, принадлежащих только к улице) - не получим ничего, кроме очередного пятна с названием на карте, которое с высокой вероятностью не появится в поиске.

Если сделать всё в GMM в надежде, что теперь то всё будет находиться - окажется, что спустя непродолжительное время модератор Matei Gall перенёс территорию СНТ на площадь и поставил вместо храма, а модератор GMM Listings Editor Adil S на месте СНТ отметил автосервис, т.е изменения в GMM невозможно контролировать на актуальность для использования поиска в Waze. :roll:

Нет ли какой информации о грядущих изменения в механизме поиска? Печаль, но тоже не вижу других вариантов обозначения СНТ.

Re: Внедрение Places на мировом сервере

Posted: Mon Feb 16, 2015 5:38 pm
by Bezmen
shomgoon wrote:Насколько я помню, решили обозначать снт как НП, если есть именованные улицы. Если нет - рисуем плейс, у которого в свойствах можно указать город привязки снт.
Если Waze переживёт появление 20 - 50 новых несуществующих НП внутри реальных НП ради действующего поиска, - преживём. Хотя это добавит некоторой неразберихи в общей массе НП.
Во втором варианте видимо, надо дать имя СНТ всем дорогам на его территории и разместить номера домов с привязкой к ним, хотя по факту эти дороги не имеют официального названия.
Жуть. :? Но сработает.

Re: Внедрение Places на мировом сервере

Posted: Tue Feb 17, 2015 6:49 pm
by Bezmen
Жуть. :? Но сработает.
Не зря терзали смутные сомнения - как предчувствовал, что дело гиблое затеваю.
Хоть и имеют теперь садовые участки официальный адрес, и сверить адрес можно и с кадастровым планом и похозяйственной книгой самого СНТ - оказалось имеются у нас и такие уникальные (или вовсе и не уникальные) случаи: улица идёт между домами одна, а вот адресация выглядит так - по правой стороне "линия 33, строение 204", а по левой - "линия 32, строение 301" напротив друг друга стоят.
Умом Россию не понять. :shock:

Re: [Wiki-перевод] Статья Places (Места)

Posted: Sat Jun 21, 2014 9:50 am
by D3N1S_P
MacVit wrote:Ром, исправь заголовок статьи "Места" на "POI" или "Места POI"
Переименовать по-моему нельзя, можно только создать новую страницу. Собственно это я и сделал.

Новое местонахождение: Russia->Редактор карты->Руководство по редактированию->Места POI

т.к. это новая страница, править теперь нужно её.

Re: [Wiki-перевод] Статья Places (Места)

Posted: Sun Jun 22, 2014 5:48 am
by D3N1S_P
Это системное уведомление. Но можно его удалить.

Re: Внедрение Places на мировом сервере

Posted: Fri Jun 20, 2014 9:32 am
by Griev0us
Садовые массивы в черте города только так и получится обозначить. Других вариантов не вижу.

Re: [Wiki-перевод] Статья Places (Места)

Posted: Sat Jun 21, 2014 12:03 pm
by Griev0us
Вы чо творите? :D
Большая кнопка переименовать для кого? Она меняет название страницы, но старое не исчезает а остается как переадресация. Если с других страниц Wiki были ссылки, то они не разорвутся.
А теперь получился дубль :)

[Wiki-перевод] Статья Places (Места)

Posted: Sun Jun 22, 2014 6:00 am
by Griev0us
Это я вставил по аналогии с английской страницей. Типа еще черновик.
Там нельзя русифицировать.