Page 18 of 159
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Tue Aug 19, 2014 4:12 pm
by bgodette
GizmoGuy411 wrote:"Co" says "co" as in the word "cooperate"
"Cor" says "Corner"
"CR" says "County Road"
and now you have found that
"Cord" also says "County Road"
This will be added to the "Big List" and we will also add it the submission list to Waze for removal as an abbreviation.
Seems like Cord should be put into whatever the list is of "needs updating" so that it says Cord instead of County Road.
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Mon Jun 16, 2014 12:10 am
by Bigbear3764
Chicagoans pronounce it Pull-as-kee
Sent from my iPhone using Tapatalk
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Mon Jul 10, 2017 1:01 am
by Bigbear3764
Mispronunciation of Busse
Permalink
Should be pronounced Buss-ee
Mispronunciation of Ela
Permalink
Should be pronounced E-La
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Fri Feb 23, 2018 11:50 pm
by Bigbear3764
Mispronounce name for Mundhank Rd
Jane is saying it as Mun-Dawnk Road
Should be Mud-Hank
Segment Permalink:
https://www.waze.com/editor/?env=usa&lo ... =504985400
Thanks
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Sat May 24, 2014 10:36 pm
by bigtexun
So I'm getting very tired of hearing all of the Farm to Market roads called out as "Federated Micronesia"... Texas road names are weird, but in all fairness, it is impacting a lot of people that use waze.
In Texas
FM= Farm to Market (Farm to Market Road)
RR= Ranch Road
RM= Ranch to Market (Ranch to Market Road)
I see RM and RR used interchangeably on some roads, so it is not clear to me that both names aren't really the same.
In general it would be best not to expand abbreviations, just leave them as is.
But this Federated Micronesia stuff needs to stop, it has been going on for months.
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Mon Aug 20, 2012 4:29 am
by Binky71
SIAP, but the abbreviation "Gd" for "Grand" is used quite a bit on Michigan highway signs. Any chance of adding this to the abbreviation list? For instance, "Gd" is used sometimes (but not always) for Grand Rapids and Grand River.
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Mon Aug 27, 2012 3:43 am
by Binky71
AlanOfTheBerg wrote:(Do the) The signs actually read "Gd Rapids" and "Gd River"? Either way, I don't see a good reason why we should abbreviate it. It's not like it takes up a lot of screen space to spell out Grand vs Gd and who knows if/when Waze will ever update the abbreviations list. It's better to have it read it out loud correctly than have the text match the sign 100%, IMO.
The point is well taken. The signs often do say "Gd" instead of "Grand". I've been putting them in as Grand. But if we want them to match the signs, then we should eventually make the change.
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Sat Oct 17, 2015 5:48 pm
by BlueTiger68
Nixa is being pronounced as individual letters N I X A.
Should be NIX-ah
Reference segment
here
Thanks
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Fri Jan 20, 2012 5:29 pm
by bmitch3020
Any automated solution is going to result in a lot of one-off or edge cases that don't work correctly. I think the best solution is to provide a TTS input under the Label input. Use the default TTS rules if no values are provided, and show the expanded value. And if "customize TTS" or some other checkbox is selected, allow the map editor to put in plain English (or their language of choice) into the TTS box. E.g.:
Label: Dr. Martin Luther King Jr. St N
TTS: Doctor Martin Luther King Junior Street North
Label: N St.
TTS: N Street
Label: Geo Wash Pkwy
TTS: George Washington Parkway
This way the label can match the sign, but the editor can fix the TTS if we see the default isn't correct.
Re: Test of Text-to-Speech (TTS) Abbreviations in Waze Clien
Posted: Mon Jan 23, 2012 7:15 pm
by bmitch3020
banished wrote:bmitch3020 wrote:
Label: Geo Wash Pkwy
TTS: George Washington Parkway.
Any abbreviation other than the standard N, E, W, S, St, Rd, Ave, Dr., etc., needs to include a period. For example,
Label: Dr = TTS: Drive
Label: Dr. (note the period) = TTS: doctor
Label: Geo. Wash. Pkwy = TTS: George Washington Pkwy
Rationale: "Wash" is not wholly uncommon word in street names.
I picked Geo Wash Pkwy on purpose because it's such a bad example. Trying to code the TTS for every situation like this would be a mistake. Like I said, we need a TTS override field where we can enter what is said, and still allow us to match the labels to the
BGS.
(Sorry for not keeping up with the conversation, it seems that forum notifications are among the list of things that are breaking lately.)