Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Moderators: Unholy, Karstunen

Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby Busigkille » Tue Mar 19, 2013 2:46 pm

Mikä on oikea toimintatapa nimeämisessä.

Parainen. Ruotsinkielinen enemmistö.

Tällä hetkellä menee näin:

Marjastajantie, (Fin)
Pargas, (Swe)
Finland (Eng)


Mihin tätä "Alternate street names" käytetään?


Ahvenanmaalla on niin paljon helpompaa tämä nimeäminen.
Busigkille
 
Posts: 3
Joined: Thu Sep 20, 2012 1:31 am
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby Busigkille » Wed Mar 20, 2013 2:51 pm

Olettaisin että järkevin tapa on laittaa tien nimeksi (ja siten myös kaupungin nimeksi) enemmistökielisen nimen ensin


Vähän jäi epäselväksi, tarkoitatko paikkakunnan enemmistökieli? Vaihtoehdoksi toinen kotimainen kieli on mielestäni todella hyvä idea. Mutta edelleen missä järjestyksessä.

Kaikki fyysiset tiemerkinnäthän ovat järjestyksessä ruotsiksi ensin näillä paikkakunnilla. Mutta miten me Wazissä tehtäis tämä?

Olisi kiva saada tähän kunnon linjaus niin pääsisi jatkamaan. Tällä hetkellä kylässä löytyy kaikki mahdolliset vaihtoehdot ja aivan sekaisin. Käytetään myös "Pargas Parainen" paikkakuntana.
Busigkille
 
Posts: 3
Joined: Thu Sep 20, 2012 1:31 am
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby Busigkille » Wed Mar 20, 2013 6:46 pm

Varmaan 80% kaduista Paraisilla on nimetty kaupunki Ruotsiksi (Pargas) ja tiet suomeksi, Country Managerin toimesta. Alternativet ei ole käytetty.

Onko tämä sekasorto se oikea toimintatapa vai miten. Nyt olisi kiva jos joku näistä Country Manager titteliä omistavista antaisi linjausta tähän ja merkkaisi sen myös Wikiin. Vastaavia paikkakuntiahan löytyy ympäri rannikkoa.
Busigkille
 
Posts: 3
Joined: Thu Sep 20, 2012 1:31 am
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby Karstunen » Tue Nov 25, 2014 7:56 pm

ranttine wrote:No jopas... en uskonut tuota ja kävin kokeilemassa. Aivan totta. Heti tallennuksen jälkeen vaihtuu Pietarsaaresta Jakobstadiksi :shock:


Arvaus: taajama on joskus taannoin Wazeen perustettu Jaakopinkaupungiksi ja se tökkii vastaan. Jos tämä toistuu muuallakin ruotsinkielisellä alueella niin pitää laittaa isosti palautetta.
Community & Partners Coordinator / Country Manager: Finland
[ img ] [ img ] [ img ]
Karstunen
Waze Local Champs
Waze Local Champs
 
Posts: 357
Joined: Mon Jun 10, 2013 12:18 pm
Location: Karstula, Finland
Has thanked: 501 times
Been thanked: 167 times

Re: Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby Laakkus » Thu Apr 04, 2013 7:19 am

Ehdotan käytännöksi tätä:

  • Nimeäminen enemmistökielen mukaan.
  • Alternative-kenttiin voi laittaa (halutessaan) toisella kielellä.
lisätietoa kuntien kielenkäyttäjistä ;):
http://www.kunnat.net/fi/kunnat/ruotsin ... fault.aspx
[ img ]
Area manager: Some cities
Country manager: Finland
Suomenkielinen Wiki | Asemien tarkistus | Editointiohje
i9300 | Resurrection Remix | Waze 3.9
Laakkus
 
Posts: 326
Joined: Thu Jul 28, 2011 11:48 am
Has thanked: 5 times
Been thanked: 8 times

Re: Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby Laakkus » Thu May 02, 2013 11:16 am

busigkille wrote:Varmaan 80% kaduista Paraisilla on nimetty kaupunki Ruotsiksi (Pargas) ja tiet suomeksi, Country Managerin toimesta. Alternativet ei ole käytetty.

Onko tämä sekasorto se oikea toimintatapa vai miten. Nyt olisi kiva jos joku näistä Country Manager titteliä omistavista antaisi linjausta tähän ja merkkaisi sen myös Wikiin. Vastaavia paikkakuntiahan löytyy ympäri rannikkoa.


Tähän oli ihan oikeakin syy herra busig. Wazella oli virhe, joka on nyt korjattu. Virheen johdosta ei oikea nimeäminen ollut mahdollista. Herra on hyvä ja menee korjaamaan teiden nimet oikeiksi. Nyt pitäisi onnistua.

Terveisin SE Country Manager.
[ img ]
Area manager: Some cities
Country manager: Finland
Suomenkielinen Wiki | Asemien tarkistus | Editointiohje
i9300 | Resurrection Remix | Waze 3.9
Laakkus
 
Posts: 326
Joined: Thu Jul 28, 2011 11:48 am
Has thanked: 5 times
Been thanked: 8 times

Re: Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby milkboy » Wed Mar 20, 2013 5:52 am

Mmm.. Helpompaa pääkaupunkiseudulla kun kaikkialla on suomenkielinen enemmistö ;) Olettaisin että järkevin tapa on laittaa tien nimeksi (ja siten myös kaupungin nimeksi) enemmistökielisen nimen ensin, ja sitten vaihtoehdoksi toisen kotimaisen version.. Näin olen ainakin yrittänyt tehdä. Joku kokeneempi voinee kertoa onko se oikea tapa vai ei.

waze.jpg
(95.33 KiB) Downloaded 1563 times
Nexus 5 | CM 13 (Android 6.0.1 nightly)
[ img ][ img ][ img ][ img ]
Škoda Octavia III Combi 2.0 TDI RS DSG 2014 [ img ]
milkboy
Map Editor - level 3
Map Editor - level 3
 
Posts: 107
Joined: Thu Jun 09, 2011 6:24 am
Location: Europe/Finland/Helsinki
Has thanked: 11 times
Been thanked: 124 times

Re: Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby milkboy » Thu Mar 21, 2013 5:31 am

Vähän jäi epäselväksi, tarkoitatko paikkakunnan enemmistökieli?


Juurukin näin, ja samoista syistä mitä OnttoKaiku mainitsi.

Olisi kiva saada tähän kunnon linjaus niin pääsisi jatkamaan. Tällä hetkellä kylässä löytyy kaikki mahdolliset vaihtoehdot ja aivan sekaisin. Käytetään myös "Pargas Parainen" paikkakuntana.


Olen myös nähnyt "Helsinki Helsingfors" ja kadunnimet peräkkäin molemmilla kielillä jne, mutta se ei ainakaan auta millään tavalla etsimistä tai navigointia (TTS ainakaan). Hyvin näyttää haku toimivan molemmilla kielillä, mikäli "alternative names"-kohdasta löytyy kyseinen käännös. Tosin se kaupunkikin pitää olla oikalla kielellä.
Nexus 5 | CM 13 (Android 6.0.1 nightly)
[ img ][ img ][ img ][ img ]
Škoda Octavia III Combi 2.0 TDI RS DSG 2014 [ img ]
milkboy
Map Editor - level 3
Map Editor - level 3
 
Posts: 107
Joined: Thu Jun 09, 2011 6:24 am
Location: Europe/Finland/Helsinki
Has thanked: 11 times
Been thanked: 124 times

Re: Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby milkboy » Thu Mar 21, 2013 6:08 am

Tuli vielä mieleen, että mikä on tien oikea nimi (sekä ensisijainen että käännetty)?

  1. Se mikä fyysisessä kyltissä lukee (mikäli sellainen on olemassa)
  2. Kaupungin kaava/osoitetietokartan nimi
  3. Postin postinumerohaun tulos
  4. Googlen kertoma
  5. joku muu lähde

D ei varmaankaan ole kovin pätevä, joten sen voinee skipata. C lienee hyvä apu mikäli muualta ei löydy tietoa, joten jäljelle jää A ja B. Jossaikin tapauksissa on tullut vastaan tilanne, jossa A, B sekä C on ollut eri mieltä nimestä =)
Nexus 5 | CM 13 (Android 6.0.1 nightly)
[ img ][ img ][ img ][ img ]
Škoda Octavia III Combi 2.0 TDI RS DSG 2014 [ img ]
milkboy
Map Editor - level 3
Map Editor - level 3
 
Posts: 107
Joined: Thu Jun 09, 2011 6:24 am
Location: Europe/Finland/Helsinki
Has thanked: 11 times
Been thanked: 124 times

Re: Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Postby OnttoKaiku » Wed Mar 20, 2013 4:59 pm

Itse laittaisin nimet paikkakunnan pääkielen mukaan. Ihan jo siitäkin syystä, että kyltit ja merkinnät ovat ainakin kyseisellä kielellä ja toisinaan paremmin luettavissa. Toki huono idea ei ole huomioida vanhoja käytäntöjä, eli jos Parainen olisi pääosin Parainen, niin en itse lähtisi tuota vastaan taistelemaan. Yksi kaupunki yhdellä nimellä ja siihen sitten alternativet päälle.

Noissa kaupungin nimissä ei pitäisi missään nimessä lähteä kikkailemaan. Se sotkee karttaa ja vaikeuttaa navigointia. Sama juttu yleensäkin noiden kylien/taajamien nimeämisen kanssa, ei wazen toimintamalli niihin oikein sovellu ja näiden käyttö vaan tarpeettomasti sotkee.

Kaupunki-katu -parit luonnollisesti samalla kielellä.
OnttoKaiku
Waze Local Champs
Waze Local Champs
 
Posts: 503
Joined: Mon Nov 12, 2012 9:59 pm
Has thanked: 23 times
Been thanked: 255 times

Next

Return to WME editoriasiat

Who is online

Users browsing this forum: No registered users