Aplikācijas un Kartes redaktora tulkošana

[ img ]

Moderators: DarthGeffen, Latvia Champs

Re: Aplikācijas un Kartes redaktora tulkošana

Postby Instigater » Sat Nov 28, 2015 1:33 pm

Pirms kādas nedēļas sieva, kas pēc izglītības filologs, aizrādīja, ka paziņojums "Instigater gandrīz atbrauca" nav gluži korekts. Tas parādās, ka tiek nošārēts savs brauciens un esmu gana tuvu galamērķim, lai otra puse redzētu, kad jānāk uz ielas. Problēma ir tajā apstāklī, ka "gandrīz atbauca" nozīmē to, ka pa ceļam ir atgadījies letāls gadījums un konkrētais lietotājs vairs nekad neatbrauks. Korektāks tulkojums būtu "Instigater gandrīz ieradies", "Instigater gandrīz atbraucis" vai vēl labāk - dzimtes neitrālās formas "Instigater ir gandrīz klāt", "Instigater ir teju klāt" vai "Instigater ir tuvu".
Community Coordinator: Latvia
LV community: Operācija "Meži" - saraujam!
Other communities: Take the challenge! Go green! Improve map of your country and show us the progress!
Instigater
 
Posts: 1262
Joined: Wed Jan 12, 2011 2:36 pm
Location: Jūrmala, Latvia
Has thanked: 14 times
Been thanked: 170 times

Re: Aplikācijas un Kartes redaktora tulkošana

Postby Andris30 » Sat Nov 28, 2015 2:05 pm

Instigater wrote:Pirms kādas nedēļas sieva, kas pēc izglītības filologs, aizrādīja, ka paziņojums "Instigater gandrīz atbrauca" nav gluži korekts. Tas parādās, ka tiek nošārēts savs brauciens un esmu gana tuvu galamērķim, lai otra puse redzētu, kad jānāk uz ielas. Problēma ir tajā apstāklī, ka "gandrīz atbauca" nozīmē to, ka pa ceļam ir atgadījies letāls gadījums un konkrētais lietotājs vairs nekad neatbrauks. Korektāks tulkojums būtu "Instigater gandrīz ieradies", "Instigater gandrīz atbraucis" vai vēl labāk - dzimtes neitrālās formas "Instigater ir gandrīz klāt", "Instigater ir teju klāt" vai "Instigater ir tuvu".

Nomainīju uz "... ir gandrīz klāt", gaidam, kad atjaunosies :D
[ img ][ img ][ img ][ img ]
CM: Latvia; Android beta tester;
AM: Южная Сибирь; Casablanca, Morocco
Andris30
Local Champ Mentor
Local Champ Mentor
 
Posts: 616
Joined: Mon Dec 16, 2013 9:01 pm
Location: Latvija, Rīga un Madonas nov.
Has thanked: 401 times
Been thanked: 236 times

Re: Aplikācijas un Kartes redaktora tulkošana

Postby Olestas » Sat Nov 28, 2015 4:13 pm

Tik lai tas tiktu līdz atjaunošanai, ir jāpabeidz visa klienta tulkošana uz 100%.. citādi mūsējo vispār neatjaunos.
[ img ][ img ][ img ][ img ]

GC: Latvia
Coordinator: Latvia
Country manager (Full coverage): Latvia/Lithuania/Belarus/Russia/Ukraine
Olestas
Coordinators
Coordinators
 
Posts: 6311
Joined: Wed Mar 09, 2011 7:08 pm
Location: Latvia
Has thanked: 3450 times
Been thanked: 2347 times

Re: Aplikācijas un Kartes redaktora tulkošana

Postby Andris30 » Mon Mar 21, 2016 12:24 am

Paldies, Olestas!
Klients un WME iztulkots uz 100% :D

Iztulkoju vēl pāris rindiņas, palika uz šo brīdi neiztulkotas 339 rindiņas

[ img ]

[ img ]
[ img ][ img ][ img ][ img ]
CM: Latvia; Android beta tester;
AM: Южная Сибирь; Casablanca, Morocco
Andris30
Local Champ Mentor
Local Champ Mentor
 
Posts: 616
Joined: Mon Dec 16, 2013 9:01 pm
Location: Latvija, Rīga un Madonas nov.
Has thanked: 401 times
Been thanked: 236 times

Re: Aplikācijas un Kartes redaktora tulkošana

Postby Andris30 » Tue Mar 29, 2016 4:33 pm

Waze - 28 Mar 2016 wrote:20 Waze app languages updated today! Thanks for all of your aWAZEing help Localizers!

[ img ]

P.S. Dodiet zināt, ja kaut kas nav pareizi ;)
[ img ][ img ][ img ][ img ]
CM: Latvia; Android beta tester;
AM: Южная Сибирь; Casablanca, Morocco
Andris30
Local Champ Mentor
Local Champ Mentor
 
Posts: 616
Joined: Mon Dec 16, 2013 9:01 pm
Location: Latvija, Rīga un Madonas nov.
Has thanked: 401 times
Been thanked: 236 times

Previous

Return to Latvia

Who is online

Users browsing this forum: No registered users