Cómo nombrar correctamente las vías
Bueno, creo que tenemos un avance que nos puede ayudar a decidir sobre el asunto que lleva pendiente desde no sé cuándo: si hay que poner "Rue Percebe", "Rue del Percebe" o "Rue de el Percebe".
Desde la primera vez que salió el tema (Robin, ¿tú te acuerdas de las fechas?), me quedé con las ganas de consultarlo a la Real Academia de la Lengua, como máxima autoridad en estas lides, y finalmente lo hice este lunes.
Para mi sorpresa, me han contestado diligentemente hoy mismo. Esto dicen:
Si alguien tiene buenas experiencias consultando a los ayuntamientos, que avise. Los callejeros que hay en internet carecen de tildes y preposiciones.
Queda reabierto el debate en este hilo (o si no, que algún champ-i más ordenado que lo mueva, avisando a las partes implicadas).
Termino reiterando mi agradecimiento a la RAE por contestar de forma tan completa. Eso sí, la próxima vez en mi nivel de estudios pongo 'parvulitos'.
Desde la primera vez que salió el tema (Robin, ¿tú te acuerdas de las fechas?), me quedé con las ganas de consultarlo a la Real Academia de la Lengua, como máxima autoridad en estas lides, y finalmente lo hice este lunes.
Para mi sorpresa, me han contestado diligentemente hoy mismo. Esto dicen:
Corolario: abierto a otras opiniones, pero me suena que lo más correcto es poner el "de", aunque esto seguramente vaya en contra de los usos locales. Claro que como no es algo grave, podríamos dejar como admitido el elidir el de.RAE wrote:En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:
Efectivamente existe una tendencia a la pérdida de la preposición de en los nombres de las calles (Calle Ramón y Cajal, en lugar de Calle de Ramón y Cajal). Este fenómeno no es de extrañar puesto que existe una tendencia natural del lenguaje a economizar palabras del discurso.
Siempre que no se pierda el sentido gramatical de las construcciones, y el significado permanezca inalterado, el hablante tiene la posibilidad de reducir elementos en la oración. Es lo que se llama economía lingüística. En este caso concreto, al elidir la preposición de en los nombres de las calles el hablante está de alguna manera transformando un sintagma nominal compuesto por un nombre y un complemento nominal encabezado por la preposición de (sustantivo + de + sustantivo, Calle de Ibiza, Calle de Bailén) en un sintagma apositivo (sustantivo + sustantivo en aposición, Calle Ibiza, Calle Bailén).
Las construcciones apositivas son compuestos sintagmáticos binominales, es decir, están constituidos por sustantivos independientes que se yuxtaponen dando lugar a un nombre compuesto o locución nominal. El segundo elemento sustantivo actúa como modificador del primero, que constituye el núcleo: ciudad dormitorio, escuela taller, hombre anuncio, noticia bomba, estilo Luis XV, etc.
Así pues, entre los hablantes, existen dos alternativas a la hora de referirse a los nombres de las calles, la más tradicional, que es no elidir la preposición (Calle de Ibiza, Calle de Bailén), o bien la más generalizada actualmente (Calle Ibiza, Calle Bailén), en la que la nueva estructura pasa a ser un uso apositivo, que es posible en nuestro idioma.
Cuando sí resulta obligatorio elidir la preposición de es justamente en los casos en los que el nombre de la calle es un adjetivo: Calle Mayor, Calle Real, o en casos especiales como Gran Vía, en el que no figura el genérico calle.
En cuanto al nombre de las plazas, se elide con mucha menos frecuencia la preposición, y aquí la opción recomendable, desde el punto de vista de la norma culta de nuestro idioma, sería la que no omite la preposición:
Plaza de Castilla, Plaza de España.
En cuanto a la presencia de determinantes en los nombres de las calles, estos suelen ir con minúscula si no forman parte del nombre propio, y, en el caso de que vayan precedidos de la preposición 'de', se contraen formando la palabra 'del': Calle del Yelmo. Si, por el contrario, el determinante formase parte del nombre propio, este va en mayúscula y separado de la preposición 'de': Calle de El Yelmo. Por otra parte, hay casos en los que el determinante se omite por inapropiado o innecesario. Solo tiene sentido cuando se está elidiendo un genérico del tipo río, pico, monte, etc. P. ej.: Calle del Segre > Calle del [río] Segre. Calle del Teide > Calle del [monte] Teide. O cuando figura el genérico en el propio nombre de la calle. P. ej.: Calle del Príncipe de Vergara. Avenida del General Perón. Calle del Doctor Fourquet. O cuando el nombre de la calle está formado a partir de un nombre común. P. ej.: Calle del Pez. Calle de las Minas. Calle de la Madera.
Dicho lo cual, y entrando ya en la petición concreta que usted transmite a este servicio de consultas, lo único que podemos explicarle es que, en lo que respecta a los nombres de las calles en España, en general, la forma tradicional de enunciarlos es, como ya hemos expuesto más arriba, no omitiendo la preposición: Calle de Serrano. Así, al menos, se lleva a cabo en la mayoría de los ayuntamientos, municipios, villas y pueblos españoles, y es la estructura que acostumbra a verse en los carteles situados en las vías públicas, los cuales, por haber sido colocados a instancias de las propias autoridades municipales, se entiende que pueden dar fe cierta de la denominación oficial de dichas vías. Y, por ese mismo motivo, tal vez lo más razonable sería acudir a los ayuntamientos —o, en su defecto, a cualesquiera otros organismos oficiales o públicos que correspondan— para consultar el nombre oficial de calles, avenidas y plazas de nuestro país, cuestión esta, por otra parte, en la que no podemos ayudarle por quedar fuera de los objetivos específicos, exclusivamente lingüísticos, de este servicio.
Sí hemos observado, por otra parte, que en la aplicación de "google maps" parecen recoger precisamente la denominación que figura en la cartelería de las vías públicas: Calle del Segre, Avenida de Concha Espina, Calle de Serrano, etc. E incluso, Calle de las Cortes, en Bilbao.
Reciba un cordial saludo.
__________
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española
Si alguien tiene buenas experiencias consultando a los ayuntamientos, que avise. Los callejeros que hay en internet carecen de tildes y preposiciones.
Queda reabierto el debate en este hilo (o si no, que algún champ-i más ordenado que lo mueva, avisando a las partes implicadas).
Termino reiterando mi agradecimiento a la RAE por contestar de forma tan completa. Eso sí, la próxima vez en mi nivel de estudios pongo 'parvulitos'.
Re: Cómo nombrar correctamente las vías