Get a sneak peek at whats next for Permanent Hazards on our April 7th Office Hours!
Mapas y ediciones

Locked
Forum rules
Visita nuestra WAZEOPEDIA

Validator en España

Post by
Aviso de post largo :lol:

El validator es una aplicación externa a Waze, desarrollada por el usuario berestovskyy qué básicamente lo que hace es verificar si nuestro mapa contiene errores.

El programa en si, NO CORRIGE nada, sino que simplemente te informa de los posibles errores de edición que pueden existir (Ver post de calandraca sobre errores frecuentes de edición)

Es muy importante que tengáis en cuenta que este programa, actualmente en fase beta, realiza una serie de comprobaciones que puede que NO coincidan con los estándares que aplicamos en España. El programa se debe considerar como una ayuda... no como la BIBLIA.

El programa en su versión actual, efectúa 117 comprobaciones diferentes y son configurables para cada país (precisamente para intentar que se adapten en la medida de lo posible a los estándares de cada país).

Es decir, en España no tenemos activados los 117

Estamos todavía depurando el programa para su uso aquí, por lo que puede que se nos haya colado alguna que pueda generar dudas. En caso de duda, siempre prevalece la wiki, o lo comentamos en el foro por si hubiera que modificar o matizar los contenidos de la wiki.

Para vuestro conocimiento, aquí os pongo la lista de las 117 comprobaciones que realiza el programa. No todas se aplican en España. Para saber si una comprobación el programa la aplica aquí o no, tenemos que ver en el apartado "For countries", si dice "any country" o "ES" quiere decir que hace la comprobación.

Algunas que solo se usan para otros paises, no nos hemos molestado en traducirlas

Por favor, informad de posibles errores que detectéis para hacer lo más fiable posible las comprobaciones del validator en función de nuestros estándares.

También se pueden sugerir comprobaciones que no estén en la lista y que podríamos añadir.

Y aquí van las 117 comprobaciones de la version actual (0.7.1)

Lista completa de las 117 comprobaciones disponibles v0.7.1

(no solo las que se aplican en España, sino todas)

Code: Select all

[list]
[*][b]#43 Auto conectividad[/b]
[color=#E00]El segmento está conectado a si mismo: [url=https://www.waze.com/wiki/Glossary#Self_Connectivity]wiki[/url][/color]
Divide el segmento en TRES partes: [url=https://www.waze.com/wiki/Gu%C3%ADa_r%C3%A1pida_de_edici%C3%B3n_de_mapas#Dividir_un_segmento]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#87 Más de un segmento de salida en el punto de unión A de la rotonda[/b]
[color=#E00]La rotonda tiene en el punto de unión A más de un segmento de salida conectado: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas]wiki[/url][/color]
Rehacer la rotonda: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas#Arreglar_rotondas_editadas_manualmente]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#50 No hay conectividad en la rotonda[/b]
[color=#E00]El segmento de la rotonda no tiene conectividad con el segmento de rotonda siguiente.[/color]
Permitir un giro al segmento adyacente o rehacer la rotonda: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas#Arreglar_rotondas_editadas_manualmente]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#48 Segmento de rotonda bidireccional[/b]
[color=#E00]El segmento de rotonda es bidireccional.[/color]
Rehacer la rotonda: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas#Arreglar_rotondas_editadas_manualmente]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#45 Sin conexión de entrada[/b]
[color=#E00]El segmento no privado no tiene ningún giro de entrada permitido.[/color]
Selecciona un segmento adyacente y activa por lo menos un giro hacia el segmento: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Establecer_giros_permitidos_.28conexiones.29]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#44 Sin conexión de salida[/b]
[color=#E00]El segmento no tiene ningún giro de salida permitido.[/color]
Activa al menos un giro de salida desde el segmento: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Establecer_giros_permitidos_.28conexiones.29]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#107 SLOW: Sin conexión en punto de unión A[/b]
[color=#E00]El punto de unión A del segmento está a menos de 5 metros de otro segmento pero no está conectado.[/color]
Conectar el punto de unión A a un segmento cercano o separarlos un poco más.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#108 SLOW: Sin conexión en punto de unión B[/b]
[color=#E00]El punto de unión B del segmento está a menos de 5 metros de otro segmento pero no está conectado.[/color]
Conectar el punto de unión B a un segmento cercano o separarlos un poco más.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#101 Zona en construcción (sólo disponible en el informe)[/b]
[color=#E00]El segmento está marcado como zona de construcción (Closed): [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_handle_road_closures]wiki[/url][/color]
Si la construcción está terminada, volver a conectar el segmento y borrar el sufijo (Closed): [url=https://www.waze.com/wiki/Road_Naming_(USA)#Construction_Zones.3B_naming_large_sections_of_major_roads_that_are_under_construction]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#55 "Rondo" in street name[/b]
[color=#DA0]The street name contains word "rondo".[/color]
In the address properties check the "None" box next to the street name, click "Apply" and then add "Junction" landmark to name the roundabout: [url=https://www.waze.com/wiki/Drogi#Rondo]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]PL
[/size][/*]

[*][b]#56 "Ulica" in street name[/b]
[color=#DA0]The street name contains word "ulica".[/color]
Remove word "ulica" from the street name: [url=https://www.waze.com/wiki/Drogi#G.C5.82.C3.B3wna_ulica]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]PL
[/size][/*]

[*][b]#89 "Vers" in Ramp name[/b]
[color=#DA0]The Ramp name contains word "vers".[/color]
Rename the Ramp.
[size=85][b]For countries: [/b]FR, GF, NC, RE
[/size][/*]

[*][b]#54 "Węzel" in Ramp name[/b]
[color=#DA0]The Ramp name contains word "węzel".[/color]
Rename the Ramp in accordance with the Polish guidelines: [url=https://www.waze.com/wiki/Drogi#Wjazd.2Fzjazd_bezkolizyjny]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]PL
[/size][/*]

[*][b]#88 Abreviación no deseada en nombre de vía[/b]
[color=#DA0]El nombre de la vía tiene una abreviación incorrecta.[/color]
Expandir la abreviación.
[size=85][b]For countries: [/b]FR, GF, NC, RE
[/size][/*]

[*][b]#77 Calle sin salida con giro en U[/b]
[color=#DA0]La calle sin salida tiene un giro en U habilitado: [url=https://www.waze.com/wiki/Map_Editing_Quick-start_Guide#U-Turns_at_the_end_of_dead-end-streets]wiki[/url][/color]
Deshabilitar el giro en U.
[size=85][b]For countries: [/b]not IL, any other country
[/size][/*]

[*][b]#79 Conector para giros en U demasiado corto[/b]
[color=#DA0]La longitud del segmento es menor de 15 metros por lo que el giro en U no es posible: [url=https://www.waze.com/wiki/Classification_of_crossings]wiki[/url][/color]
Aumente la longitud del segmento.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#111 Dirección de rotonda B→A poco usual[/b]
[color=#DA0]El segmento de rotonda tiene dirección B→A poco usual para tráfico por la derecha.[/color]
Revisar la rotonda y considerar rehacerla: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas#Arreglar_rotondas_editadas_manualmente]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#25 Dirección del segmento marcada como desconocida[/b]
[color=#DA0]La dirección del segmento "Desconocida" no impedirá enrutar por la vía: [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_handle_road_closures#NOTES_for_all_durations]wiki[/url][/color]
Fijar la dirección de la vía.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#49 Dirección inconsistente de rotonda[/b]
[color=#DA0]Los segmentos de rotonda adyacentes tienen diferentes direcciones.[/color]
Rehacer la rotonda: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas#Arreglar_rotondas_editadas_manualmente]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]not UK, any other country
[/size][/*]

[*][b]#53 DKnum or DWnum in street name[/b]
[color=#DA0]The street name contains DKnum or DWnum.[/color]
Remove the DK/DW prefix from the street name: [url=https://www.waze.com/wiki/Drogi#Droga_krajowa]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]PL
[/size][/*]

[*][b]#99 Giro en U en la entrada de rotonda[/b]
[color=#DA0]El segmento de entrada a la rotonda tiene un giro en U habilitado: [url=https://www.waze.com/wiki/Map_Editing_Quick-start_Guide#U-Turns_at_the_end_of_dead-end-streets]wiki[/url][/color]
Deshabilitar el giro en U.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#40 Giro suave (implícito) en segmento[/b]
[color=#DA0]El segmento tiene un giro no confirmado: [url=https://www.waze.com/wiki/Giros_impl%C3%ADcitos_y_expl%C3%ADcitos]wiki[/url][/color]
Haz clic en el giro indicado con un signo de interrogación color púrpura para confirmarlo. Nota: es posible que debas hacer el segmento bidireccional para ver todos los giros: [url=https://www.waze.com/wiki/Giros_impl%C3%ADcitos_y_expl%C3%ADcitos#Mejores_pr.C3.A1cticas]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]not UK, not CL, not IL, any other country
[/size][/*]

[*][b]#86 Giros suaves en via primaria[/b]
[color=#DA0]El segmento primario tiene un giro sin confirmar: [url=https://www.waze.com/wiki/Giros_impl%C3%ADcitos_y_expl%C3%ADcitos]wiki[/url][/color]
Hacer clic en el giro con un signo de interrogación morado para confirmarlo. Nota: Puede que tenga que hacer el segmento bidireccional para ver estos giros: [url=https://www.waze.com/wiki/Soft_and_hard_turns#Best_practices]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]UK, CL
[/size][/*]

[*][b]#80 Incorrect Freeway name[/b]
[color=#DA0]The Freeway has incorrect street name: [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_label_and_name_roads_(Ireland)#Road_Types]wiki[/url][/color]
Rename the street to "Mxx" or "Mxx N/S/W/E" or change the road type.
[size=85][b]For countries: [/b]IE
[/size][/*]

[*][b]#61 Incorrect Freeway name[/b]
[color=#DA0]The Freeway has incorrect street name: [url=https://www.waze.com/wiki/Benelux_Freeway]wiki[/url][/color]
Rename the Freeway segment to a "Anum" or "Anum - Enum" or "Anum ri Dir1 / Dir2".
[size=85][b]For countries: [/b]BE, NL, LU
[/size][/*]

[*][b]#60 Incorrect Highway name[/b]
[color=#DA0]The Major/Minor Highway has incorrect street name: [url=https://www.waze.com/wiki/Benelux_Roads#Highways]wiki[/url][/color]
Rename the Highway segment to "Nnum[ - Nnum]" or "Nnum - streetname" or "Nnum ri Dir1 / Dir2".
[size=85][b]For countries: [/b]NL
[/size][/*]

[*][b]#81 Incorrect Major Highway name[/b]
[color=#DA0]The Major Highway has incorrect street name: [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_label_and_name_roads_(Ireland)#Road_Types]wiki[/url][/color]
Rename the street to "Nxx" or "Nxx Local Name" or change the road type.
[size=85][b]For countries: [/b]IE
[/size][/*]

[*][b]#82 Incorrect Minor Highway name[/b]
[color=#DA0]The Minor Highway has incorrect street name: [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_label_and_name_roads_(Ireland)#Road_Types]wiki[/url][/color]
Rename the street to "Rxxx" or "Rxxx Local Name" or change the road type.
[size=85][b]For countries: [/b]IE
[/size][/*]

[*][b]#68 Incorrect street name abbreviation[/b]
[color=#DA0]The street name contains incorrect "ri." abbreviation: [url=https://www.waze.com/wiki/Benelux_Ramp#Text_To_Speech_.28TTS.29_-_ri_-_di]wiki[/url][/color]
Change the "ri." abbreviation to "ri" (no dot).
[size=85][b]For countries: [/b]BE, NL, LU
[/size][/*]

[*][b]#51 Incorrectly abbreviated street name[/b]
[color=#DA0]The street name has incorrect abbreviation.[/color]
Check upper/lower case, a space before/after the abbreviation and the accordance with this table: [url=https://www.waze.com/wiki/Tabela_skr%C3%B3t%C3%B3w]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]PL
[/size][/*]

[*][b]#83 Might be incorrect road type (Freeway)[/b]
[color=#DA0]This road must be a Freeway: [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_label_and_name_roads_(Ireland)#Road_Types]wiki[/url][/color]
Set the road type to Freeway or change the road name.
[size=85][b]For countries: [/b]IE
[/size][/*]

[*][b]#62 Might be incorrect road type (Major)[/b]
[color=#DA0]This road must be a Major Highway: [url=https://www.waze.com/wiki/Benelux_Roads#Highways]wiki[/url][/color]
Set the road type to Major Highway.
[size=85][b]For countries: [/b]NL
[/size][/*]

[*][b]#84 Might be incorrect road type (Major)[/b]
[color=#DA0]This road must be a Major Highway: [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_label_and_name_roads_(Ireland)#Road_Types]wiki[/url][/color]
Set the road type to Major Highway or change the road name.
[size=85][b]For countries: [/b]IE
[/size][/*]

[*][b]#63 Might be incorrect road type (Minor)[/b]
[color=#DA0]This road must be a Minor Highway: [url=https://www.waze.com/wiki/Benelux_Roads#Highways]wiki[/url][/color]
Set the road type to Minor Highway.
[size=85][b]For countries: [/b]NL
[/size][/*]

[*][b]#85 Might be incorrect road type (Minor)[/b]
[color=#DA0]This road must be a Minor Highway: [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_label_and_name_roads_(Ireland)#Road_Types]wiki[/url][/color]
Set the road type to Minor Highway or change the road name.
[size=85][b]For countries: [/b]IE
[/size][/*]

[*][b]#112 More than 55 letters Ramp name[/b]
[color=#DA0]The Ramp name is longer than 55 letters.[/color]
Shorten the Ramp name.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#46 No hay conectividad de entrada en el punto de unión A[/b]
[color=#DA0]El segmento no-privado no tiene ningún giro de entrada habilitado en el punto de unión A.[/color]
Selecciona un segmento adyacente y habilita al menos un giro hacia el segmento en el punto de unión A: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Establecer_giros_permitidos_.28conexiones.29]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#47 No hay conectividad de entrada en el punto de unión B[/b]
[color=#DA0]El segmento no-privado no tiene ningún giro de entrada habilitado en el punto de unión B.[/color]
Selecciona un segmento adyacente y habilita al menos un giro hacia el segmento en el punto de unión B: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Establecer_giros_permitidos_.28conexiones.29]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#102 No hay conectividad de salida en el punto de unión A[/b]
[color=#DA0]El segmento no tiene ningún giro de salida habilitado en el punto de unión A.[/color]
Habilita al menos un giro de salida desde el segmento en el punto de unión A: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Establecer_giros_permitidos_.28conexiones.29]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#103 No hay conectividad de salida en el punto de unión B[/b]
[color=#DA0]El segmento no tiene ningún giro de salida habilitado en el punto de unión B.[/color]
Habilita al menos un giro de salida desde el segmento en el punto de unión B: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Establecer_giros_permitidos_.28conexiones.29]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#93 Nombre de calle comienza con minúscula[/b]
[color=#DA0]El nombre de la calle comienza con minúscula.[/color]
Escribir en mayúscula la primera letra del nombre.
[size=85][b]For countries: [/b]CL, ES, FR, GF, IT, NC, RE
[/size][/*]

[*][b]#29 Nombre de calle en rotond[/b]
[color=#DA0]En Waze, no nombramos los segmentos de las rotondas: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas#Creaci.C3.B3n_de_una_rotonda_a_partir_de_una_intersecci.C3.B3n]wiki[/url][/color]
En la caja de propiedades de la dirección, marca la casilla "Ninguno" en el nombre de la calle y haz clic en "Aplicar" y después crea un punto de interés tipo "intersección / intercambio" para nombrar la rotonda: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Address_Properties]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#28 Nombre de calle en una rampa bidireccional[/b]
[color=#DA0]Si la rampa no tiene nombre, el nombre del segmento siguiente se propagará hacia atrás: [url=https://www.waze.com/wiki/Puntos_de_Uni%C3%B3n._Gu%C3%ADa_de_estilo#Bifurcaciones_de_rampas]wiki[/url][/color]
En la caja de propiedades de la dirección, marca la casilla "Ninguno" en el nombre de la calle y haz clic en "Aplicar": [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Address_Properties]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#92 Nombre de ciudad con minúscula[/b]
[color=#DA0]El nombre de la ciudad comienza con minúscula.[/color]
Utiliza este formulario para renombrar la ciudad: [url=https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=50314#p450378]forum[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]not IL, any other country
[/size][/*]

[*][b]#57 Nombre de ciudad en rampa con nombre[/b]
[color=#DA0]Poner el nombre de ciudad en las rampas puede afectar a los resultados de búsqueda: [url=https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=68015]forum[/url][/color]
En las propiedades de dirección seleccione la casilla "Ninguno" cerca del nombre de ciudad, haz clic en "Aplicar": [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Address_Properties]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]FR, GF, IT, NC, PL, RE, IL
[/size][/*]

[*][b]#32 Nombre de segmento sin espacio antes o después de una abreviación[/b]
[color=#DA0]Sin espacio antes ("1943r.") o después ("St.Jan") de una abreviación en el nombre del segmento.[/color]
Agregar un espacio antes/después de la abreviación.
[size=85][b]For countries: [/b]not FR, not GF, not NC, not RE, not IL, any other country
[/size][/*]

[*][b]#98 Nombre del segmento sólo con espacios[/b]
[color=#DA0]El nombre del segmento sólo tiene espacios en blanco en el nombre.[/color]
En la caja de propiedades de la dirección, marca la casilla "Ninguno" en el nombre de la calle y haz clic en "Aplicar" o escribe un nombre de calle correcto: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Address_Properties]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#114 Non-drivable connected to drivable at node A[/b]
[color=#DA0]The non-drivable segment makes a junction with a drivable at node A: [url=https://www.waze.com/wiki/Road_Types_(USA)#Non-drivable]wiki[/url][/color]
Disconnect node A from all of the drivable segments.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#115 Non-drivable connected to drivable at node B[/b]
[color=#DA0]The non-drivable segment makes a junction with a drivable at node B: [url=https://www.waze.com/wiki/Road_Types_(USA)#Non-drivable]wiki[/url][/color]
Disconnect node B from all of the drivable segments.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#116 Out of range elevation[/b]
[color=#DA0]The segment elevation is out of range.[/color]
Correct the elevation.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#24 Puede haber nombre incorrecto de ciudad (sólo disponible en el informe)[/b]
[color=#DA0]El segmento puede tener un nombre de ciudad incorrecto: [url=https://www.waze.com/wiki/Corrigiendo_ciudades_%22manchadas%22]wiki[/url][/color]
Considera el nombre de ciudad sugerido y use este formulario para renombrar la ciudad: [url=https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=50314#p450378]forum[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#64 Ramp name starts with a number[/b]
[color=#DA0]The Ramp name starts with a number: [url=https://www.waze.com/wiki/Benelux_Roads#Highways]wiki[/url][/color]
Rename the Ramp in accordance with the Benelux guidelines: [url=https://www.waze.com/wiki/Benelux_Ramp]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]BE, NL, LU
[/size][/*]

[*][b]#113 Ramp name starts with an "A"[/b]
[color=#DA0]The Ramp name starts with an "A".[/color]
Replace "A" with "Dir.".
[size=85][b]For countries: [/b]IT
[/size][/*]

[*][b]#90 Segmento de Autopista bidireccional[/b]
[color=#DA0]La mayoría de las Autopistas están separadas en dos vías de un sentido, por lo que este segmento bidireccional puede ser un error.[/color]
Revisar dirección de Autopista.
[size=85][b]For countries: [/b]AT, CH, CZ, DE, ES, IL, IT, SK, US
[/size][/*]

[*][b]#35 Segmento de vía sin terminar[/b]
[color=#DA0]Waze no enrutará desde un segmento sin terminar.[/color]
Mover un poco el segmento para que el extremo sin terminar sea añadido automáticamente al punto de unión.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#109 Segmento muy corto[/b]
[color=#DA0]El segmento tiene menos de 2 metros de longitud, así que es difícil de ver en el mapa.[/color]
Aumentar la longitud, borrar el segmento, o unirlo a un segmento adyacente: [url=https://www.waze.com/wiki/Gu%C3%ADa_r%C3%A1pida_de_edici%C3%B3n_de_mapas#Eliminar_un_punto_de_uni.C3.B3n]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#91 Segmento rampa bidireccional[/b]
[color=#DA0]La mayoría de las Rampas son vías de una dirección, por lo que este segmento bidireccional puede ser un error.[/color]
Revisar la dirección de Rampa.
[size=85][b]For countries: [/b]IL
[/size][/*]

[*][b]#78 Segmentos con los mismos puntos de inicio y final[/b]
[color=#DA0]Dos segmentos comparten los puntos de inicio y final: [url=https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&start=180#p682853]forum[/url][/color]
Divide el segmento. También puedes borrar uno de los segmentos si son idénticos: [url=https://www.waze.com/wiki/Gu%C3%ADa_r%C3%A1pida_de_edici%C3%B3n_de_mapas#Dividir_un_segmento]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#100 SLOW: Missing street name accents (country-specific list)[/b]
[color=#DA0]The street name lacks some accents (country-specific list).[/color]
Add accents.
[size=85][b]For countries: [/b]FR, GF, NC, RE
[/size][/*]

[*][b]#26 Street name ends with a dot[/b]
[color=#DA0]There is a dot at the end of the street name.[/color]
Correct the abbreviation in accordance with this table: [url=https://www.waze.com/wiki/Abbreviations_&_Acronyms#Standard_Suffix_Abbreviations]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]US, IL
[/size][/*]

[*][b]#95 Street name with a dot[/b]
[color=#DA0]There is a dot in the street name (excluding Ramps).[/color]
Expand the abbreviation or remove the dot.
[size=85][b]For countries: [/b]IT
[/size][/*]

[*][b]#74 Varios segmentos en el punto de unión A de la rotonda[/b]
[color=#DA0]La rotonda tiene en el punto de unión A más de un segmento conectado: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas]wiki[/url][/color]
Rehacer la rotonda: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas#Arreglar_rotondas_editadas_manualmente]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#00FFFF]██ [/color]#12 WME Colour Highlights: Dirección desconocida[/b]
[color=#DA0]La dirección del segmento "Desconocida" no impedirá enrutar por la vía: [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_handle_road_closures#NOTES_for_all_durations]wiki[/url][/color]
Fijar la dirección de la vía.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#BBEE00]██ [/color]#11 WME Colour Highlights: Segmento de vía sin terminar[/b]
[color=#DA0]Waze no enrutará desde un segmento sin terminar.[/color]
Mover un poco el segmento para que el extremo sin terminar sea añadido automáticamente al punto de unión.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#3030FF]██ [/color]#1 WME Toolbox: Rotonda que puede causar problemas[/b]
[color=#DA0]Los números de identificación de los puntos de unión de los segmentos de la rotonda no son consecutivos.[/color]
Rehacer la rotonda: [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_rotondas#Arreglar_rotondas_editadas_manualmente]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]not UK, not IL, any other country
[/size][/*]

[*][b]#75 BETA: SLOW: Too many connections[/b]
[color=#00E]The drivable segment is connected to 5 or more other segments.[/color]
Consider to simplify the crossing using this classificator: [url=https://www.waze.com/wiki/Classification_of_crossings]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]PL
[b]For cities: [/b]Kraków, not any other city
[/size][/*]

[*][b]#41 Conectividad inversa en punto de unión A del segmento[/b]
[color=#00E]Hay un giro que va contra la dirección del segmento en el punto de unión A del segmento: [url=https://www.waze.com/wiki/Glossary#Reverse_Connectivity]wiki[/url][/color]
Hacer el segmento "bidireccional", restringir todos los giros en el punto de unión A y luego hacer el segmento "Unidireccional (A→B)" nuevamente.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#42 Conectividad inversa en punto de unión B del segmento[/b]
[color=#00E]Hay un giro que va contra la dirección del segmento en el punto de unión B del segmento: [url=https://www.waze.com/wiki/Glossary#Reverse_Connectivity]wiki[/url][/color]
Hacer el segmento "bidireccional", restringir todos los giros en el punto de unión B y luego hacer el segmento "Unidireccional (B→A)" nuevamente.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#110 Incorrect Freeway elevation[/b]
[color=#00E]The elevation of the Freeway segment is not a ground: [url=https://www.waze.com/wiki/Die_beste_Vorgehensweise_beim_Bearbeiten_der_Karte#.C3.9Cber-_und_Unterf.C3.BChrungen]wiki[/url][/color]
Set the Freeway elevation to ground.
[size=85][b]For countries: [/b]AT, CH, DE
[/size][/*]

[*][b]#66 Incorrect Major Highway lock level[/b]
[color=#00E]The Major Highway segment is not locked to Lvl 4.[/color]
Lock the Major Highway to Lvl 4.
[size=85][b]For countries: [/b]BE, NL, LU
[/size][/*]

[*][b]#96 Incorrect Major Highway lock level[/b]
[color=#00E]The Major Highway segment is not locked to Lvl 5 (TODO: add a reference).[/color]
Lock the Major Highway to Lvl 5.
[size=85][b]For countries: [/b]IT
[/size][/*]

[*][b]#76 Incorrect Major Highway lock level[/b]
[color=#00E]The Major Highway segment is not locked to Lvl 3.[/color]
Lock the Major Highway to Lvl 3.
[size=85][b]For countries: [/b]AU
[/size][/*]

[*][b]#67 Incorrect Minor Highway lock level[/b]
[color=#00E]The Minor Highway segment is not locked to Lvl 3.[/color]
Lock the Minor Highway to Lvl 3.
[size=85][b]For countries: [/b]AU, BE, NL, LU
[/size][/*]

[*][b]#97 Incorrect Minor Highway lock level[/b]
[color=#00E]The Minor Highway segment is not locked to Lvl 4 (TODO: add a reference).[/color]
Lock the Minor Highway to Lvl 4.
[size=85][b]For countries: [/b]IT
[/size][/*]

[*][b]#58 Incorrect Railroad name[/b]
[color=#00E]The Railroad name is not "PKP", "SKM" or "MPK".[/color]
In the address properties set the street name to "PKP", "SKM" or "MPK", check the "None" box next to the city name and then click "Apply": [url=https://www.waze.com/wiki/Drogi#Tory.2C_szyny]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]PL
[/size][/*]

[*][b]#73 Less than 3 letters long street name[/b]
[color=#00E]The street name is less than 3 letters long.[/color]
Correct the street name.
[size=85][b]For countries: [/b]BN, CZ, ES, IL, MY, PL, SG, SK
[/size][/*]

[*][b]#52 More than 25 letters street name[/b]
[color=#00E]The name is longer than 25 letters and the drivable segment is not a Ramp.[/color]
Consider an abbreviation for the street name.
[size=85][b]For countries: [/b]CZ, IL, PL, SK
[/size][/*]

[*][b]#65 Nivel de bloqueo de Autopista incorrecto[/b]
[color=#00E]El segmento Autpista no está bloqueado en nivel 5.[/color]
Bloquear el segmento Autopista a nivel 5.
[size=85][b]For countries: [/b]AT, AU, BE, CH, DE, ES, IT, NL, LU
[/size][/*]

[*][b]#69 No city name on Freeway[/b]
[color=#00E]The Freeway has no city name set (TODO: add a reference).[/color]
Set the city name.
[size=85][b]For countries: [/b]BN, MY, SG
[/size][/*]

[*][b]#70 No lock on Freeway[/b]
[color=#00E]The Freeway is not locked (TODO: add a reference).[/color]
Lock the Freeway.
[size=85][b]For countries: [/b]BN, CZ, MY, SG, SK, US
[/size][/*]

[*][b]#71 No lock on Major Highway[/b]
[color=#00E]The Major Highway is not locked (TODO: add a reference).[/color]
Lock the Major Highway.
[size=85][b]For countries: [/b]BN, CZ, MY, SG, SK
[/size][/*]

[*][b]#72 No lock on Minor Highway[/b]
[color=#00E]The Minor Highway is not locked (TODO: add a reference).[/color]
Lock the Minor Highway.
[size=85][b]For countries: [/b]BN, CZ, MY, SG, SK
[/size][/*]

[*][b]#34 Nombre de calle alternativo vacío[/b]
[color=#00E]El nombre de calle alternativo está vacío.[/color]
Borrar el nombre alternativo de calle vacío.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#30 Nombre de calle con espacios innecesarios[/b]
[color=#00E]Espacio en blanco inicial/Final o doble en el nombre de la calle.[/color]
Borrar los espacios innecesarios del nombre de Calle.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#31 Nombre de Ciudad con espacios innecesarios[/b]
[color=#00E]Espacio en blanco inicial/Final o doble en el nombre de la ciudad.[/color]
Use este formulario para renombrar la Ciudad: [url=https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=50314#p450378]forum[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#59 Nombre de Ciudad en Autopista[/b]
[color=#00E]Poner nombres de ciudad en la Autopista puede generar ciudades manchadas: [url=https://www.waze.com/wiki/Corrigiendo_ciudades_%22manchadas%22]wiki[/url][/color]
En las propiedades de dirección seleccione la casilla "Ninguno" cerca del nombre de ciudad, haz clic en "Aplicar": [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Address_Properties]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]AU, AT, CH, CL, DE, ES, FR, GF, IL, IT, NC, PL, RE
[/size][/*]

[*][b]#27 Nombre de ciudad en vía férrea[/b]
[color=#00E]Poner nombres de ciudad en la vía férrea puede generar ciudades manchadas: [url=https://www.waze.com/wiki/Corrigiendo_ciudades_%22manchadas%22]wiki[/url][/color]
En las propiedades de dirección seleccione la casilla "Ninguno" cerca del nombre de ciudad, haz clic en "Aplicar": [url=https://www.waze.com/wiki/Crear_y_editar_segmentos_de_v%C3%ADas#Address_Properties]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]AU, BG, CZ, ES, FR, GF, IL, NC, PL, RE, SK, US
[/size][/*]

[*][b]#33 Nombre de Ciudad sin espacio delante o atrás de una abreviación[/b]
[color=#00E]Sin espacio antes ("1943r.") o después ("St.Jean") de una abreviación en el nombre de la ciudad.[/color]
Use este formulario para renombrar la Ciudad: [url=https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=50314#p450378]forum[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]not FR, not GF, not NC, not RE, not IL, any other country
[/size][/*]

[*][b]#94 Nombre de vía en minúscula inicial[/b]
[color=#00E]El nombre de vía comienza con letra minúscula.[/color]
Poner en mayúscula la primera letra del nombre.
[size=85][b]For countries: [/b]CZ, SK, US
[/size][/*]

[*][b]#23 Nueva vía[/b]
[color=#00E]Cada segmento debe tener al menos el nombre del país o estado: [url=https://www.waze.com/wiki/Map_Editing_Quick-start_Guide#Create_a_Road]wiki[/url][/color]
Confirma la vía actualizando sus detalles: [url=https://www.waze.com/wiki/How_to_label_and_name_roads]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#36 Punto de unión A innecesario[/b]
[color=#00E]Los segmentos adyacentes al punto de unión A son idénticos: [url=https://www.waze.com/wiki/Creating_and_Editing_street_segments#Removing_junctions_with_only_two_segments]wiki[/url][/color]
Selecciona el punto de unión A y pulsa la tecla borrar para unir los dos segmentos: [url=https://www.waze.com/wiki/Map_Editing_Quick-start_Guide#Delete_a_Junction]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#37 Punto de unión B innecesario[/b]
[color=#00E]Los segmentos adyacentes al punto de unión B son idénticos: [url=https://www.waze.com/wiki/Creating_and_Editing_street_segments#Removing_junctions_with_only_two_segments]wiki[/url][/color]
Selecciona el punto de unión B y pulsa la tecla borrar para unir los dos segmentos: [url=https://www.waze.com/wiki/Map_Editing_Quick-start_Guide#Delete_a_Junction]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#39 Restricción de giro caducada[/b]
[color=#00E]El segmento tiene un giro con una restricción caducada: [url=https://www.waze.com/wiki/Restricciones_horarias#En_giros]wiki[/url][/color]
Hacer clic en el icono de reloj cerca e la flecha amarilla y borra la restricción caducada.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#38 Restricción de segmento caducada[/b]
[color=#00E]El segmento tiene una restricción caducada: [url=https://www.waze.com/wiki/Restricciones_horarias#En_segmentos]wiki[/url][/color]
Hacer clic en "Editar restricciones" y borrar la restricción caducada.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#106 Unneeded name on one-way Ramp[/b]
[color=#00E]If Ramp is unnamed, the name of a subsequent road will propagate backwards: [url=https://www.waze.com/wiki/Junction_Style_Guide#Ramp_to_Ramp_Splits]wiki[/url][/color]
In the address properties check the "None" box next to the street name and then click "Apply": [url=https://www.waze.com/wiki/Creating_and_Editing_street_segments#Address_Properties]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]PL
[/size][/*]

[*][b]#104 Vía férrea usada para comentarios[/b]
[color=#00E]El segmento de vía férrea es probablemente usado como comentario de mapa: [url=https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=61546]forum[/url][/color]
Borrar el comentario ya que las vías férreas serán añadidas al mapa del cliente.
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b]#105 Walking Trail instead of a Railroad[/b]
[color=#00E]The Walking Trail segment with elevation -5 is probably used instead of a Railroad: [url=https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=61546]forum[/url][/color]
Change road type to Railroad as Railroads will be added to the client display.
[size=85][b]For countries: [/b]CZ, PL
[/size][/*]

[*][b][color=#000000]██ [/color]#13 WME Colour Highlights: Bloqueo de editor[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#00FF00]██ [/color]#15 WME Colour Highlights: Editado recientemente[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#FFFF00]██ [/color]#20 WME Colour Highlights: Filtro por ciudad[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#FFFF01]██ [/color]#21 WME Colour Highlights: Filtro por ciudad (alt. ciudad)[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#00FF00]██ [/color]#22 WME Colour Highlights: Filtro por editor[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#0000FF]██ [/color]#14 WME Colour Highlights: Peaje / Vía de sentido único[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#880000]██ [/color]#16 WME Colour Highlights: Rango de vías[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#990099]██ [/color]#18 WME Colour Highlights: Restricción horaria / Tipo de vía resaltado[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#888888]██ [/color]#17 WME Colour Highlights: Sin ciudad[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#FFBB00]██ [/color]#19 WME Colour Highlights: Sin nombre[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Colour Highlights. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Color_Highlights_.28WMECH.29]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#11F247]██ [/color]#3 WME Toolbox: Bloqueo nivel 2[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Toolbox. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Toolbox]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#71F211]██ [/color]#4 WME Toolbox: Bloqueo nivel 3[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Toolbox. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Toolbox]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#E2F211]██ [/color]#5 WME Toolbox: Bloqueo nivel 4[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Toolbox. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Toolbox]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#F29011]██ [/color]#6 WME Toolbox: Bloqueo nivel 5[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Toolbox. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Toolbox]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#F22011]██ [/color]#7 WME Toolbox: Bloqueo nivel 6[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Toolbox. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Toolbox]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#00A8FF]██ [/color]#8 WME Toolbox: Numeros de casas[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Toolbox. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Toolbox]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#EDA01C]██ [/color]#9 WME Toolbox: Segmento con la misma conexión[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Toolbox. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Toolbox]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#F7B020]██ [/color]#10 WME Toolbox: Segmento con restricciones de tiempo[/b]
[color=#00E]El segmento está resaltado por WME Toolbox. No es un problema: [url=https://www.waze.com/wiki/Community_Plugins,_Extensions_and_Tools#WME_Toolbox]wiki[/url][/color]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]

[*][b][color=#FF30FF]██ [/color]#2 WME Toolbox: Segmento Simple[/b]
[color=#00E]El segmento tiene nodos de geometría innecesarios.[/color]
Simplifica la geometría del segmento pasando el puntero del ratón por encima y pulsando la tecla "d": [url=https://www.waze.com/wiki/Creating_and_Editing_street_segments#Adjusting_road_geometry_.28nodes.29]wiki[/url]
[size=85][b]For countries: [/b]any country
[/size][/*]
[/list]
Si llegaste hasta aquí, gracias por leer todo :lol:


Edito: Metí el listado como code para que ocupe menos... no queda visualmente tan bonito, pero ahorramos espacio y dejamos el post mas limpio...

POSTER_ID:17621160

1

Send a message

Post by calandraca
robindlc wrote:
ommrianxo wrote:En una rotonda he encontrado un segmento de entrada y otro de salida en el mismo nodo.
El error no saltó #74 Varios segmentos en el punto de unión A de la rotonda, por lo que entiendo que debe de estar correcto.
Ni todo lo que el validator marca como incorrecto es necesariamente incorrecto... ni todo lo que el validator marca como correcto es necesariamente correcto...

Si sabemos que en el mismo punto de unión no puede haber una entrada y una salida simultáneamente, pues no se puede... diga lo que diga el validator :lol: :lol:

Investigaremos por qué no saltó el #74 :roll:

¿puedes poner permalink?
La rotonda y la doble vía estaban ambas al mismo nivel. Y simplifiqué una entrada desdoblada a la rotonda. Pudo ser cualquiera de las dos cosas el fallo.
De todos modo, Validator de momento tiene bastantes errores.
calandraca
Coordinators
Coordinators
Posts: 3309
Has thanked: 1117 times
Been thanked: 2661 times
Send a message

Post by carlos-pm
Hola

Dentro de las opciones del Validator existe la posibilidad de crear un paquete de localización especifico para cada país.
El único inconveniente es que para efectuar ciertas modificaciones tienes que tener conocimientos de programación Java.

Pasos para crear el Validator "Local":
- Seleccionamos idioma Español en el WME
- Con el Validator activado, iremos a configuración (rueda dentada, inferior derecha)
- Cambia pantalla y pulsamos en Ayuda (circulo con interrogación)
- Cambia pantalla y pulsamos en icono "varita mágica" (Crear paquete de Localización)(centro inferior)
- Se abre ventana -> Aceptar -> Confirmar lenguaje del WME [ES] -> Aceptar
- Y ya tenemos creado el script "Localization and Translation for Spain"
- Copiamos el texto del script y lo guardamos como .user.js

Si tenemos Tampermonkey como gestor script:
- Copiamos texto script generado en el portapapeles
- Abrimos Tampermonkey -> Agregar nuevo script -> Se abre editor, pegamos copia -> Guardar
- Y ya tenemos instalado en nuevo script en el Dashboard

Si tenemos Greasemonkey:
- Copiamos texto script generado en el portapapeles
- Abrimos Greasemonkey -> Nuevo script de usuario... -> Usar script del portapapeles (inferior izq.)
- Se abre editor con el script -> Guardamos como .user.js
- Seleccionamos archivo generado y lo arrastramos a Complementos / Scripts de usuario del Firefox
juandaca wrote: Luego está el tema de los nombres de ciudad que empiezan en minúscula y que informa sistemáticamente como error....
Modificaciones del Validator para Catalunya:
Substituir siguientes lineas para identificar mejor la zona sobre la que actuara el script:
// @name WME Validator Localization for Catalonia,Spain

// @description This script localizes WME Validator for Catalonia,Spain. You also need main package (WME Validator) installed.

Añadir siguiente linea:
"190.enabled": false,

Entre fila 898 ("175.solution": "En la caja de propiedades de la dirección, marca la casilla 'Ninguno' en el nombre de la calle y haz clic en 'Aplicar' o escribe un nombre de calle correcto",)
y fila 899 ("190.title.en": "Lowercase city name",) (lineas aprox. 898 - 899)

De este modo queda desactivado el chequeo de "Minúscula en nombre Ciudad"

Aquí mi script para Catalunya.

Espero que os sea de utilidad. :roll:

Saludos
Carlos
carlos-pm
Map Editor - Level 5
Map Editor - Level 5
Posts: 294
Has thanked: 411 times
Been thanked: 161 times
Send a message

Post by carlos-pm
Hola

Pues editaremos a "pelo" :)

Enlace al foro del Validator

Para salir del paso, cambiar el nº del día en el Pc, si es muy necesario.

Saludos
carlos-pm
Map Editor - Level 5
Map Editor - Level 5
Posts: 294
Has thanked: 411 times
Been thanked: 161 times
Send a message

Post by dewitg
Parece que tenemos el Validator "out of Service" :oops:
Será para que no lo usemos en el Mapraid :lol:
dewitg
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 1939
Answers: 1
Has thanked: 1879 times
Been thanked: 1143 times
Send a message

Post by dewitg
Arreglado.
:D
dewitg
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 1939
Answers: 1
Has thanked: 1879 times
Been thanked: 1143 times
Send a message

Post by dewitg
lbrugal wrote:Es recomendable no unir vías no transitables con las transitables. Pueden darse situaciones en que el ruteo las utilice, cuando no exista ninguna otra alternativa o cuando existan puntos GPS que así lo justifique. Desde el año 2015 Waze decidió solo ser una aplicación para automóviles y por lo tanto las vías no transitables solo se colocarán para ser ubicadas visualmente. Lo mas conveniente es mantenerlas separadas.

Un saludo a todos
Cuidado.
El que el haya un problema de enrutado no significa que debamos adaptar las ediciones segun nuestro criterio.
Si una via no es transitable Waze no debe enrutarnos por alli si no es la unica alternativa.
Si lo hace deberiamos informar del problema concreto para comunicarlo al staff o en cualquir caso buscar soluciones consensuadas.
dewitg
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 1939
Answers: 1
Has thanked: 1879 times
Been thanked: 1143 times
Send a message

Post by eroGps
Buenas.

Quiero decir que es una gran herramienta que ayuda para saber si tienes algún fallito y te ayude a vereficar dos veces el trabajo.

Me gustaría preguntar si sabéis mas aplicaciones como esta para que ayuden al editor un poquito mas.
eroGps
Map Editor - level 2
Map Editor - level 2
Posts: 20
Has thanked: 1 time
Been thanked: 3 times
Send a message
Att. EROgps

Post by ifaesfu
No funciona, sale un mensaje que dice necesitar una actualización, ¿a alguien más le pasa o le ha pasado?

Edito: He encontrado un arreglo en https://greasyfork.org/scripts/search?q=wme
Busca WME Validator Expiration Fix
ifaesfu
Map Editor - Level 4
Map Editor - Level 4
Posts: 238
Has thanked: 286 times
Been thanked: 58 times
Send a message

Post by ifaesfu
Pues no sé si estaría desactivado en España, pero he visto que ahora las calles de tipo peatonal quedan marcadas en amarillo por el Validator. Indica que esas calles no deberían estar unidas a las calles transitables.
Creo que hace poco no las marcaba así.
Ese "error" te lleva a un enlace de la wiki de EE.UU donde dice que es mejor incluso hacer puentes entre esos segmentos de tipo peatonal y cambiarles el nivel de elevación con tal de que no se crucen con los transitables.
¿Es esto una historia de esta gente o habría que hacer cambios en la wiki española y en la forma de editar estos segmentos?
ifaesfu
Map Editor - Level 4
Map Editor - Level 4
Posts: 238
Has thanked: 286 times
Been thanked: 58 times
Send a message

Post by jjphch
Buena app que no conocía.
Va bien como guía por si se te olvida algo o repasar.
Cuidado que hay errores que en realidad no lo son, así que precaución al usar,
jjphch
Area Manager
Area Manager
Posts: 148
Has thanked: 2 times
Been thanked: 24 times
Send a message

AM Vega Alta y Media del Segura, Valle de Ricote, Murcia Capital y alrededores.
Waze 4.94.0.3 // Galaxy S7 - Android 8.0