Slovenské preklady a navigačné povely

Moderators: Unholy, guri211, GinBook, Zirland

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby biglaci » Thu Apr 12, 2012 6:29 am

vcera som isiel tadial,
https://world.waze.com/editor/?zoom=5&lat=48.43261&lon=17.03067&layers=BFTFTTTTTTFTTTTTTTTTFT&segments=149288624

a dostal som instrukciu, ze "(o 200 metrov) na kruhovom objazde" "a nic...."
(3.0.2.3)
Waze 3.5.1.4 @Acer Liquid Metal 2.3.7 CM7.22
Image
rosso AlfaRomeo156SW 175PS*
*oficially ;)
biglaci
 
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 9:30 am
Location: Bratislava, Nove Zámky, Myjava, Pribeta, Komárno
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby biglaci » Fri Apr 13, 2012 9:52 am

foxitrot wrote:
V Malackach su tam ine problemy:
Segment 104265161 https://world.waze.com/editor/?zoom=6&l ... =104265161 (gato-sk) total fake pripojenie na Gastanovu. :lol: Gastanova + Stromova nespojene https://world.waze.com/editor/?zoom=6&l ... ,104265143 (gato-sk + rajo). :| Lipova https://world.waze.com/editor/?zoom=6&l ... =103988586 nepripojena na Jelsovu a Stromovu. :( Zahradna, Stromova, Dubovskeho https://world.waze.com/editor/?zoom=5&l ... ,119045358 (gato-sk) visia v lufte. :evil: Tam v zivote navigacia nemohla fungovat... :roll:

toto som opravil tak aby aspon boli spojene segmenty.. (+este par dalsich co som tam nasiel..)
Waze 3.5.1.4 @Acer Liquid Metal 2.3.7 CM7.22
Image
rosso AlfaRomeo156SW 175PS*
*oficially ;)
biglaci
 
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 9:30 am
Location: Bratislava, Nove Zámky, Myjava, Pribeta, Komárno
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby biglaci » Fri Apr 13, 2012 9:55 am

inac cestou s5 do BA sa mi stalo to iste..
https://world.waze.com/editor/?zoom=6&l ... =150268612

navigoval ale spravne cez kruhac, len tam nebol ze (pokracujte rovno, pouzite x... vyjazd,....)
Waze 3.5.1.4 @Acer Liquid Metal 2.3.7 CM7.22
Image
rosso AlfaRomeo156SW 175PS*
*oficially ;)
biglaci
 
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 9:30 am
Location: Bratislava, Nove Zámky, Myjava, Pribeta, Komárno
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby duky5 » Thu Feb 09, 2012 6:25 pm

V novej verzii nie je preložená veta, ktorá vyskočila, keď klient navrhol častú trasu...niečo v zmysle, že trasa nemusí byť optimálna, ale že sa učí rýchlo.
Teraz ten text mám po anglicky,v starej verzii bol normálne po slovensky.
Nie že by mi to vadilo, ale všimol som si to :)

edit

Pridal som obrázok a medzitým sa objavila aj odpoveď :)
Image
Last edited by duky5 on Thu Feb 09, 2012 6:31 pm, edited 1 time in total.
duky5
 
Posts: 185
Joined: Thu Jun 24, 2010 10:21 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 3 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby fotrik » Mon Jan 14, 2013 12:04 pm

Koukam, ze i slovensky Scoreboard je uz prelozen. Krome globalni chyby v (ne)prekladu zahlavi tabulek Rank/Name/Points/Change tam vidim drobnou chybku ve sklonovani prepinacu krajine/Vsetky krajina
ImageImage
fotrik
 
Posts: 1724
Joined: Tue Oct 12, 2010 1:08 am
Location: CZ
Has thanked: 104 times
Been thanked: 92 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby fotrik » Thu Jan 17, 2013 2:05 pm

Prave jsem zjistil, ze na tom samem miste, kde to ma GB v iOS prelozene, ja v Androidovi nemam.
ImageImage
fotrik
 
Posts: 1724
Joined: Tue Oct 12, 2010 1:08 am
Location: CZ
Has thanked: 104 times
Been thanked: 92 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby fotrik » Fri Jan 25, 2013 9:45 am

Ten preklad Gas Station / Info uplne chybi, takze s tim nic neudelame. Proto nahlaseno vys.
ImageImage
fotrik
 
Posts: 1724
Joined: Tue Oct 12, 2010 1:08 am
Location: CZ
Has thanked: 104 times
Been thanked: 92 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby fotrik » Sun Feb 24, 2013 4:59 pm

ImageImage
fotrik
 
Posts: 1724
Joined: Tue Oct 12, 2010 1:08 am
Location: CZ
Has thanked: 104 times
Been thanked: 92 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby fotrik » Mon Mar 25, 2013 3:07 pm

guri211 wrote:
porubcan wrote:Uvitacia správa zacina:
Vitajte za hranicami, Wazer.
Original je:
Welcome aboard, Wazer. nie abroad.

Takže:
Vitajte na palube.

K tomuto sa nepriznávam, na 100% som si istý že som to prekladal ako "vitajte na palube".

Jako editor se muzes k danemu prekladu podivat do historie, kde je videt kdo a kdy to jak prelozil. Aspon ve starem editoru to jde, v novem jsem nezkousel.
ImageImage
fotrik
 
Posts: 1724
Joined: Tue Oct 12, 2010 1:08 am
Location: CZ
Has thanked: 104 times
Been thanked: 92 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby foxitrot » Wed Jan 18, 2012 9:22 pm

Guri, podarilo sa i medzitym vypatrat, ktorym anglickym textom sa ukoncuje valcovanie? Skusal som vseliake kombinacie medzier... to no avail :(
...with the good old crashing :roll: Symbian 2.1.99.114 (N-E52), while
trying to get used to the good new crashing Android 3.7.xx.yyy (SG-A2 JealousBin).
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 5295
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 840 times
Been thanked: 470 times

Next

Return to Czech Republic and Slovakia

Who is online

Users browsing this forum: No registered users