Slovenské preklady a navigačné povely

[ img ] [ img ]

Moderators: Unholy, GinBook, guri211

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby Suik » Mon Feb 06, 2012 10:19 am

Dnes rano som si inak pokusne zapol aj TTSko...a myslim, ze to este na hodne dlhu dobu necham vypnute. Co sa tyka citania nazvov oznacenia ulic, tak v ramci anglickej vyslovnosti slovenskych nazvov to bolo celkom OK, ale kvalita tych hlasok je asi -300% oproti Guriho slovenskym hlasovym povelom :)
Suik
 
Posts: 893
Joined: Thu Jun 02, 2011 11:17 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 3 times
Been thanked: 10 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby guri211 » Sun Feb 05, 2012 9:56 am

foxitrot wrote:Navrhujem zmenit na
Code: Select all
to =na
cim by sa navigacne instrukcie zmenili na "Drzte sa vlavo na Mileticova", "Odbocte vpravo na Einsteinova", atd.


Dobra praca! Upravil som, najnovsi prekladovy subor (aj s inymi drobnymi zmenami) je tu: http://dl.dropbox.com/u/10259654/lang.slovak

foxitrot wrote:(Super ze miestny interpret "code" nema problem odstranovat trailing medzery :evil:)


Paraaada :D
guri211
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1725
Joined: Fri Dec 31, 2010 6:13 pm
Location: Bratislava, Slovakia
Has thanked: 791 times
Been thanked: 472 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby foxitrot » Sat Feb 04, 2012 10:24 pm

V lang.slovak je riadok
Code: Select all
to =do
ktory je myslim zodpovedny za zobrazenie navigacnych instrukcii ako "Drzte sa vlavo do Mileticova", "Odbocte vpravo do Einsteinova", ...

Navrhujem zmenit na
Code: Select all
to =na
cim by sa navigacne instrukcie zmenili na "Drzte sa vlavo na Mileticova", "Odbocte vpravo na Einsteinova", atd.

(Super ze miestny interpret "code" nema problem odstranovat trailing medzery :evil:)
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 7140
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2463 times
Been thanked: 1122 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby guri211 » Sat Feb 04, 2012 9:25 pm

OK, skus prosim. Toto by bol este ten pozitivnejsi pripad.
guri211
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1725
Joined: Fri Dec 31, 2010 6:13 pm
Location: Bratislava, Slovakia
Has thanked: 791 times
Been thanked: 472 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby foxitrot » Sat Feb 04, 2012 8:14 pm

Zalohu som nasiel. Boli v nej pomiesane povodne + mozno niektore premiesane s novsimi verziami zo zimy. Vymazal som vsetko, co bolo aj v novsich verziach a ostali mi jedinecne MP3 subory:
  • 200, 400, 800, 1000, 1500 - skusim ich skopirovat z 200meters, 400meters, 800meters, 1000meters, 1500meters
  • click_long; Exit, ft, m a within (v poslednych styroch je len nejake stuknutie) -
Viem si predstavit, ze ak klientovi chyba hociktory subor z poslednej sekvencie, tak ju celu odignoruje :( Keby som tak vedel zistit LastUsed cas lubovolneho suboru :cry:)).

Dam vediet po zajtrajsom testovani.

PS: V klientovi som nasiel subory 400.mp3, 1000.mp3 a 1500.mp3, datovane k 3.2.2012 16:25 - stary zvuk, identicke s tymi, ktore mam od instalacie v juli 2011 - je mozne, ze mi ich vcera poslal server pocas mojej jazdy (ktora zacala 2 minuty predtym), ked ich bolo treba? Zaujimave, pretoze jednu jazdu som mal aj doobeda, ale k tomu casu nie je datovany ziaden subor. Aj tak, nepocul som ich, ani dnes.
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 7140
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2463 times
Been thanked: 1122 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby guri211 » Sat Feb 04, 2012 7:21 pm

OK, na historickych verziach to zrejme sklada z inych suborov. Ziadne obavy ze nemas zalohu, klient sa da donutit aby ti stiahol spat tie povodne.

Budem to musiet preskumat podrobnejse.
guri211
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1725
Joined: Fri Dec 31, 2010 6:13 pm
Location: Bratislava, Slovakia
Has thanked: 791 times
Been thanked: 472 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby foxitrot » Sat Feb 04, 2012 5:40 pm

foxitrot wrote:Mal som dojem, ze obcas nepocujem nejake hlasenie, hoci ho vidim zobrazene na displeji (napr. 2 x krizom cez Vajnorsky kruhac, navest -1km, a pod.) - netusim, co by to mohlo mat spolocne s tymi zvuk. subormi. Musim sa viac sustredit na zvuk a dat si ho hlasnejsie.

Potvrdzujem. Nepocujem ziadne vzdialene navestia (pri 200m, 400m, 1km a tak) pred odboceniami.

Napada ma, ze predosle tyzdne som pocuval kombinaciu starych (z leta - duty zvuk) a novych (zo zimy - cisty zvuk + sum), preto som teraz na odporucanie zmazal vsetky stare zvukove subory... Je mozne, ze niektore hlasenia mali v mojej starej verzii (Symbian 2.1) ine nazvy suborov? Pretoze ano, ked som porovnal stary adresar a novy archiv, boli tam rozne subory, len nejako som sa nad tym nepozastavoval. (Obavam sa, ze zalohu samozrejme nemam :lol:)
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 7140
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2463 times
Been thanked: 1122 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby foxitrot » Sat Feb 04, 2012 12:13 pm

guri211 wrote:Intonacia je (IMHO) v pohode. Ak by sme to chceli mat dokonale, musel by Waze umoznovat ucelene hlasenia a nie skladanie.

Nie, vobec to nevadi, celkom dobre to oddeluje jednotlive casti poskladanej vety.

Mal som dojem, ze obcas nepocujem nejake hlasenie, hoci ho vidim zobrazene na displeji (napr. 2 x krizom cez Vajnorsky kruhac, navest -1km, a pod.) - netusim, co by to mohlo mat spolocne s tymi zvuk. subormi. Musim sa viac sustredit na zvuk a dat si ho hlasnejsie.
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 7140
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2463 times
Been thanked: 1122 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby guri211 » Sat Feb 04, 2012 7:59 am

Vdaka za feedback.

Intonacia je (IMHO) v pohode. Ak by sme to chceli mat dokonale, musel by Waze umoznovat ucelene hlasenia a nie skladanie.

Ohladom "prisli ste do vasho ciela" a tvrdeho L: Ano, zaevidoval som to, bohuzial momentalne to nemam nahrate inak :( Budem na to mysliet v dalsej verzii.

Urobim este miernu korekciu - hlasitost "po 400 metroch" bola mierne nizsia.

Cakam do pondelka vecera, ak sa nevyskytnu dalsie pripomienky, posielam na nasadenie :)

(este ma caka dlhe presviedcanie alphy, ze nam tam nemaju davat prazdne historicke subory "after", "meters", lebo sialene predlzuju medzery medzi textami)
guri211
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1725
Joined: Fri Dec 31, 2010 6:13 pm
Location: Bratislava, Slovakia
Has thanked: 791 times
Been thanked: 472 times

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Postby foxitrot » Fri Feb 03, 2012 1:56 pm

Vidis, Media Playery a pod. maju playlisty, to ma nenapadlo (malo ich pouzivam a uz vobec nie na hudbu).

Otestovane na par kratkych tratiach - perfektne!

Jedina vytka - v "Prišli ste do Vášho ciela" mi naozaj velmi chyba "Ľ" :roll:
(Pre stredoslovakov by to mohlo zniet ako urazka nasho lubozvucneho jazyka ;) mozno som aj ja prilis zatazeny na take talafatky, ako je gramatika a vyslovnost?)
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 7140
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2463 times
Been thanked: 1122 times

PreviousNext

Return to Czech Republic and Slovakia

Who is online

Users browsing this forum: No registered users