Page 12 of 13

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Sun Feb 26, 2012 7:21 pm
by sunko
guri211 wrote:
sunko wrote: Plus na par miestach sa mi dnes po aktualizacii stalo, ze hlasenie bolo odseknute. Napr: na kruhovom objazde... A naraz ticho. Este pred par dnami ma na tom istom mieste navigovalo bez problemov.
Skontroluj ci tam nemas nahodou kruhac s "0th exit". Ak ano, je to problem mapy a hlasenia s tym nemaju nic spolocne. Ak nie, daj mi prosim vediet aku tam mas graficku instrukciu (kolky vyjazd, alebo ci vpravo, vlavo, rovno).
Dnes som tade siel druhy raz a bude to kruhac s 0th exit. Dam odkaz na ten kruhac do Ziadosti o upravu

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Mon Feb 27, 2012 7:57 am
by sunko
ano je to presne ten ;-)

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Thu Feb 23, 2012 8:30 pm
by vawaver
Práve som aktualizoval, som zvedavý čo prinesie.

Odoslané z môjho GT-I9100 cez Tapatalk

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Fri Feb 17, 2012 5:18 pm
by vlado_s
foxitrot wrote:Navrhujem zmenit na

Code: Select all

to =na 
cim by sa navigacne instrukcie zmenili na "Drzte sa vlavo na Mileticova", "Odbocte vpravo na Einsteinova", atd.

(Super ze miestny interpret "code" nema problem odstranovat trailing medzery :evil:)
Nebolo by krajšie použiť "smerom"?
akákoľvek podobnosť so smero(vaní)m je čisto náhodná :roll:

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Fri Feb 17, 2012 9:47 pm
by vlado_s
foxitrot wrote:
vlado_s wrote:
foxitrot wrote:Navrhujem zmenit na

Code: Select all

to =na 
cim by sa navigacne instrukcie zmenili na "Drzte sa vlavo na Mileticova", "Odbocte vpravo na Einsteinova", atd.
Nebolo by krajšie použiť "smerom"?
Hlaska "smerom" my hadam mala zmysel pri velkych zlozitych krizovatkach, alebo dlhsich nepomenovanych rampach (kde sa prenasa nazov najblizsieho pomenovaneho segmentu) a Waze by to kludne mohlo aj implementovat. (Ved daj navrh na UserVoice ;))

V nasom pripade by bolo este krajsie "na Mileticovu" ;-) ale to by chcelo sklonovanie (ci ako sa to teraz vola? :oops:).

Pri drvivej vacsine krizovatiek nasleduje (casto pod pravym uhlom) hned uz ta druha ulica. Myslim ze "smerom" by bolo pritiahnute za vlasy? Osobne mi "smerom" pasuje k nazvu nejakej obce/mesta, kam sa treba uberat.
Použitie smerom nevyžaduje skloňovanie, preto som to navrhol.

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Thu Feb 23, 2012 8:27 pm
by vlado_s
pre android je dostupná už verzia 3.0.1.1

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Mon Feb 27, 2012 8:52 pm
by vlado_s
popri geometrii treba spojiť aj dve dvojice zbytočne rozdelených segmentov

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Tue Apr 10, 2012 10:51 pm
by vlado_s
Tuší niekto prečo pri jazde z D2 na D1 na tomto mieste neaktivuje hlášku?

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Wed Apr 11, 2012 9:17 am
by vlado_s
Diskutovali sme tu o tom, že to musí byť iný názov ako nasledujúci. Vyzerá to tak, že nepomenovaný segment nepostačuje.
Navrhujem skúsiť niečo neutrálne, napr. ALT+0160.

Re: Slovenské preklady a navigačné povely

Posted: Wed Apr 11, 2012 12:35 pm
by vlado_s
Ten segment sa pred dvomi mesiacmi volal D1. Keďže pokračujúca diaľnica bola tiež D1 tak žiadnu hlášku to neaktivovalo. Diskusiou na fóre sme sa dohodli, že skúsime mu odobrať meno a uvidíme. Teraz vieme, že to nepomohlo. Tak máme na výber ALT+160 alebo "Exit D1 Žilina, Komárno".

EDIT: shalafi už medzičasom rozhodol :)