Eliška byla včera zpřístupněna všem uživatelům Waze.
"Ta práce", ne "ty práce". Proto je v aplikaci použito jednotné číslo.frettie wrote:Dobrý den, ahoj,
nechce opravit textaci "Na cestě je práce na silnici" - trhá to uši, asi by mělo být "Na cestě jsou práce na silnici".
Dík za případnou reakci.
J.
To máte pravdu. Chtěli jsme, aby před jmény ulic zaznělo slovo ulice. Pak jsme museli implementovat několik výjimek, kterými to slovo ulice zase dáváme pryč. Ne vždy to ale jde, protože by pak název silnice (v tomto případě tunelu) musel být skloňovaný. A to už TTS neumí.MarekPavlik wrote:Malá drobnost, možná mluvnicky správně, ale vždy to u mne vyloudí úsměv: Odbočte vpravo do ulice Letenský tunel?
A pak také při příjezdu do cíle občas slovo "ulice" navíc, zvlášť když se člověk nechá navigovat na něco jiného, např. "ulice Ikea" je fakt vtipné.
U cílů je ten problém ještě větší, protože tam neumíme už vůbec poznat, jak řešit výjimky.
Nevím.jirys wrote:Tak dnes Slováci spustili pro celou evropu Gertrudu , takže otázka jak to bude s Eliškou ?
V nastavení TTS máme od listopadu pravidla pro názvy začínající zkratkou Čs./čs. (pro některé i Čsl. a čsl.), za kterými následují výrazy armádního sboru, červeného kříže, exilu, odboje, dobrovolců, legií, lesů, letců, odbojářů, partyzánů, pionýrů, tankistů, dělostřelců. Pravidlo pro "armádní sbor" by mělo fungovat (a pár měsíců fungovalo, protože tudy docela často jezdím).
Občas se stává, že část nastavení Elišky "vypadne" a po čase se samovolně vrátí.
Občas se stává, že část nastavení Elišky "vypadne" a po čase se samovolně vrátí.
Pravidlo pro 'Sv. Čecha' už máme. Rozšířil jsem jej i na 'Svat. Čecha'. Teď bude potřeba počkat na aktualizaci pravidel.LiborPospa wrote:Nový postřeh.
Nám. Svat. Čecha hlásí jako náměstí Svat Čecha místo náměstí Svatopluka Čecha
Takových věcí budou v mapě stovky, tisíce. Přepis zkratek do celých slov jsme nastavovali u výrazů, které se vyskytují nejčastěji. Jedná se o několik málo set výrazů. Přidal jsem pravidlo pro "Osvoboz.' (je jich jen pět a půl v republice) a rozšířil pravidlo pro 'polit.'.tomidd wrote:tř. Osvoboz. polit. vězňů
čte jak je napsáno (včera)
A nebo se smíříme s tím, že jeden výraz z několika set přečte jako zkratku.ma5jkl wrote:tak potrebujete vela regexov
Nepravidelně. Často až na naši žádost.LiborPospa wrote:Jak často probíhají aktualizace pravidel?bures wrote:Pravidlo pro 'Sv. Čecha' už máme. Rozšířil jsem jej i na 'Svat. Čecha'. Teď bude potřeba počkat na aktualizaci pravidel.LiborPospa wrote:Nový postřeh.
Nám. Svat. Čecha hlásí jako náměstí Svat Čecha místo náměstí Svatopluka Čecha
Jenom aby nevznikl nějaký šum ohledně našeho líného zápecnictví. V CZ tabulce je necelých 400 pravidel pro čtení názvů ulic a obcí (nepočítám tam čtení čísel). SK tabulka jich má o "kapku" míň.ma5jkl wrote:a vzdy nejake staznosti... ale je to samozrejme vase rozhodnutiebures wrote:A nebo se smíříme s tím, že jeden výraz z několika set přečte jako zkratku.ma5jkl wrote:tak potrebujete vela regexov
Re: TTS CZ hlas