CZ: Překlady aplikace a webu

[ img ] [ img ]

Moderators: Unholy, GinBook, guri211

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby fotrik » Wed Mar 13, 2013 12:40 pm

Taky si myslim, ze Domov je v danem kontextu lepsi varianta.
fotrik
Localizers
Localizers
 
Posts: 1746
Joined: Tue Oct 12, 2010 1:08 am
Location: CZ
Has thanked: 111 times
Been thanked: 121 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby vitj » Wed Mar 13, 2013 3:26 pm

Samostatne "Domov" vypada hrozne. Evokuje ve me spojeni Domov duchodcu. Nechcete tam radsi nechat "Domů"?
vitj
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 4063
Joined: Wed Oct 13, 2010 1:09 pm
Has thanked: 1227 times
Been thanked: 957 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby foxitrot » Thu Mar 14, 2013 6:18 am

vitj wrote:Samostatne "Domov" vypada hrozne. Evokuje ve me spojeni Domov duchodcu. Nechcete tam radsi nechat "Domů"?

:lol:

A ja som si po celý život naivne myslel, že "domů" je jediný český ekvivalent slovenského "domov" :oops:
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 7169
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2510 times
Been thanked: 1135 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby porubcan » Thu Mar 14, 2013 6:32 am

foxitrot wrote:
vitj wrote:Samostatne "Domov" vypada hrozne. Evokuje ve me spojeni Domov duchodcu. Nechcete tam radsi nechat "Domů"?

:lol:

A ja som si po celý život naivne myslel, že "domů" je jediný český ekvivalent slovenského "domov" :oops:

Kde domov muj...

Sent from my HTC One X using Tapatalk 2
porubcan
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 5985
Joined: Mon Jan 02, 2012 9:13 am
Location: Slovakia
Has thanked: 750 times
Been thanked: 1692 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby foxitrot » Thu Mar 14, 2013 1:00 pm

porubcan wrote:
foxitrot wrote:A ja som si po celý život naivne myslel, že "domů" je jediný český ekvivalent slovenského "domov" :oops:

Kde domov muj...

Nemyslel som podstatné meno, ale ... 'príslovka miesta' sa tomu nadávalo? Vo význame "kam chcem ísť". (Ale asi tie dva ciele boli tiež myslené ako podstatné mená.)
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 7169
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2510 times
Been thanked: 1135 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby fotrik » Mon Sep 09, 2013 2:00 pm

Aby nedoslo k mylce, ze syslim pisecek pro par vyvolenych, zamitl jsem dnes nejake zadosti o vstup do prekladatelskeho tymu na Transifexu, protoze pred pridanim chci nejdriv zadatele videt komunikovat v tomto vlakne a take probrat s nimi nektere zvyklosti.

V souvislosti s tim jsem zacal tyto zvyklosti a klicova slova, ktera by mela byt prekladana vzdy stejne, sepisovat do prehledne tabulky. Az to bude hotove, nasdilim.
fotrik
Localizers
Localizers
 
Posts: 1746
Joined: Tue Oct 12, 2010 1:08 am
Location: CZ
Has thanked: 111 times
Been thanked: 121 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby Zirland » Mon Sep 09, 2013 2:24 pm

Dá se tam v tom transifexu nějak pracovat s tím lexikonem vestavěným? Já jsem na to nepřišel. Tím by se nahradila tvoje tabulka
Zirland
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 1532
Joined: Sat Jan 02, 2010 3:01 pm
Location: Praha, Czech Republic
Has thanked: 35 times
Been thanked: 275 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby fotrik » Mon Sep 09, 2013 2:32 pm

No, já té nové verzi editoru nepřišel na chuť, naopak při použití toho chaosu bývám sprostý, a používám starý editor. Navíc si myslím, že je lepší mít nezávislý přehled bokem. Když pak někdo přijde na to, jak to naplnit do slovníku, tím lépe.
fotrik
Localizers
Localizers
 
Posts: 1746
Joined: Tue Oct 12, 2010 1:08 am
Location: CZ
Has thanked: 111 times
Been thanked: 121 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby foxitrot » Mon Sep 09, 2013 4:39 pm

fotrik wrote:Navíc si myslím, že je lepší mít nezávislý přehled bokem. Když pak někdo přijde na to, jak to naplnit do slovníku, tím lépe.

Mne sa ten slovník začalo dariť napĺňať, ale tiež ma nejako nenapĺňa :lol:
Ten nezávislý prehľad slovných spojení a výrazov je niečo, čo som posledný rok už niekolko krát začal, ale nikdy som to nevyrobil, Guri vie.
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 7169
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2510 times
Been thanked: 1135 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Postby hamilnes » Mon Dec 08, 2014 10:04 am

Páni prekladatelia veľká vďaka za Vašu prácu!
Vedel by niekto v slovenskom editore opraviť výrazy pre kategórie miest. Rozdielne výrazy sú použité v editore a iné sa objavujú v aplikácii. Bolo by to možné zjednotiť?

SkKategórie.png
Toto by malo byť snáď Kongresové centrum.
(12.43 KiB) Downloaded 246 times

kategoria v aplikacii.png
Tu by bolo asi vhodnejšie Taxislužba.
(15.44 KiB) Downloaded 246 times
Last edited by hamilnes on Mon Dec 08, 2014 10:43 am, edited 5 times in total.
hamilnes
Wiki Master
Wiki Master
 
Posts: 597
Joined: Fri Oct 03, 2014 8:59 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 196 times
Been thanked: 133 times

PreviousNext

Return to Czech Republic and Slovakia

Who is online

Users browsing this forum: No registered users