Page 12 of 17

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Thu Jan 03, 2013 11:41 pm
by guri211
fotrik wrote:guri, porubcan: Koukam, ze i CZ i SK se po spusteni objevi "Wazers nearby", protoze tenhle retezec v systemu pro preklad uplne chybi.
Uz som na to cumel jak puk. V .904 som vsetko vytunoval a v .905 je to zase inak (a neprelozitelne). Ked nieco na prekladoch nenavidim tak je to toto (a uz som to aj Orite patricne naznacil). Od betaverzie k betaverzii menia zdrojove stringy, my prekladame, a nakoniec releasnu verziu so zase zmenenymi prekladmi.

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Thu Jan 03, 2013 11:42 pm
by guri211
fotrik wrote:
Nevim, jak SK, ale tohle uz pro CZ uz prelozeno. ;) Kazdopadne tyto texty uz pro preklad v systemu jsou.
U nas tiez, prekladal som to pred par hodinami. Prejavi sa to po dalsom uploade stringov na server.

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Fri Jan 04, 2013 12:04 am
by guri211
porubcan wrote:Ďalšie kúsky neprelozene:
Môj Waze - Skupiny n kompletné všetko
Show reports v general settings ma novú položku - on route only. Tak na toto som zvedavý ako zafunguje...
Pop-up pre zrušenie zdielania trasy.

if it looks strange, it's my phone's fault
Vsetky reportovane veci su neprelozitelne (resp. ignoruju preklad).

On route only na .904 som mal zvolene a nefungovalo.

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Sun Jan 06, 2013 5:40 pm
by guri211
fotrik wrote:Jo, Smisene zbozi! Mel jsem to na jazyku. :) Diky! CZ opraveno, slovenske musi guri.
Autoservis je v aplikaci prelozen spravne.
SK opravene.

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Mon Dec 08, 2014 10:04 am
by hamilnes
Páni prekladatelia veľká vďaka za Vašu prácu!
Vedel by niekto v slovenskom editore opraviť výrazy pre kategórie miest. Rozdielne výrazy sú použité v editore a iné sa objavujú v aplikácii. Bolo by to možné zjednotiť?
SkKategórie.png
Toto by malo byť snáď Kongresové centrum.
(12.43 KiB) Downloaded 403 times
kategoria v aplikacii.png
Tu by bolo asi vhodnejšie Taxislužba.
(15.44 KiB) Downloaded 409 times

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Tue Dec 09, 2014 4:20 pm
by hamilnes
Tak som SK lokalizáciu kategórií do aplikácie trochu poopravoval, aby to bolo trochu slovenskejšie. Budem rád, keď sa na to ešte niekto v Transifexe pozrie, skontroluje a posunie to na aktualizáciu ďalej.
A do vianoc sa to tam možno aj dostane. :-)

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Tue Dec 09, 2014 4:28 pm
by hamilnes
Však vieš ako sa zvykne pred Vianocami hovoriť, že "ak budeš dobrý uvidíš zlaté prasiatko". :-)

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Tue Dec 09, 2014 9:06 pm
by hamilnes
Zmenená aj SK lokalizácia kategórií v WME. Teraz je to jednotné s app.
A tiež by sme to chceli do vianoc. :-)

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Fri Jan 18, 2013 4:39 am
by hnupik
včera jsem se po delší době navigoval a všiml jsem si hlášení radaru, nebo problému.
Píše to např.: Radar v 500m nešlo by tam dat spis Za 500m?

pokud by byl potřeba screen, tak dneskaho můžu udělat.

Re: CZ: Překlady aplikace a webu

Posted: Mon Dec 08, 2014 10:10 am
by Kebb01
Když už jsme u toho, v anglickém editoru byla kategorie "Playground", což bych si volně přeložil jako "Dětské hřiště", ale v CZ editoru je "Herna". To mi připadne matoucí, já si pod hernou představím něco, kam by děti raději neměly chodit :-)

Odesláno z mého HTC One S