Post Reply

Русский перевод сайта, форума

Post by A083
На любой странице сайта, "в подвале"
Waze на Facebook
Waze в Twitter
Waze в Google+
Waze on Instagram
Если перевели "в твиттер", "в гугл+", так и фейсбук подравняйте + инстаграм доделайте

На любой странице сайта, в шапке
При наведении на шестеренку появляется пузырь "Приборная панель". Приборов там нет, зато есть личные данные, т.е. правильный перевод - "Профиль"

Смесь французского с нижегородским
Метричная так и не заменили на Метрическая
A083
Posts: 923
Has thanked: 230 times
Been thanked: 261 times

POSTER_ID:16933666

1

Send a message

Post by A083
Dekis wrote: Изменения в переводе не происходят сразу. Увы.
Если не ошибаюсь, месяц назад исправляли :shock: Сколько они будут накапливать изменения? Год? :(
A083
Posts: 923
Has thanked: 230 times
Been thanked: 261 times
Send a message

Post by A083
jonny3D wrote: С учётом идущих у них военных действий и призыве части разработчиков в действующую армию,
Часть разработчиков всегда в армии: раз в год израильтяне призываются на месячные сборы, которые проходят в том числе и в боевых частях (действующая армия, в вашем понятии). И я не пойму, вейз - серьезный проект или любительская шарашка? При чем здесь призыв части разработчиков в армию? Речь идет не о внедрении новых функций, а об элементарной корректировке перевода. Если завтра у них полетит база, то тоже нужно будет ждать пока там не успокоится? Обострение конфликта может затянуться надолго
jonny3D wrote: думаю, стоит войти в положение..
Не я champ, который должен думать как продвинуть waze в России, а незаконченность перевода является одним из тормозящих факторов на пути к всеобщей вейзизации. Для меня waze - развлечение
A083
Posts: 923
Has thanked: 230 times
Been thanked: 261 times
Send a message

Post by Dekis
A083 wrote:Метричная так и не заменили на Метрическая
Изменения в переводе не происходят сразу. Увы.
Dekis
Experts
Experts
Posts: 633
Has thanked: 10 times
Been thanked: 254 times
Send a message

Post by Dekis
A083 wrote: Если не ошибаюсь, месяц назад исправляли :shock: Сколько они будут накапливать изменения? Год? :(
Есть некие события, например, новый раздел на сайте, которые подталкивают обновление перевода.
Может быть есть и понятие "критической массы изменений", но оно явно учитывает все языки.
Dekis
Experts
Experts
Posts: 633
Has thanked: 10 times
Been thanked: 254 times
Send a message

Post by Dekis
A083 wrote:Речь идет не о внедрении новых функций, а об элементарной корректировке перевода.
Есть много просьб использовать последние наработки Transifex, что бы ускорить процесс внедрения переводов. Но... как я понимаю, это не в приоритетах.
Dekis
Experts
Experts
Posts: 633
Has thanked: 10 times
Been thanked: 254 times
Send a message

Post by jonny3D
A083 wrote:
Dekis wrote: Изменения в переводе не происходят сразу. Увы.
Если не ошибаюсь, месяц назад исправляли :shock: Сколько они будут накапливать изменения? Год? :(
С учётом идущих у них военных действий и призыве части разработчиков в действующую армию, думаю, стоит войти в положение..
jonny3D
Posts: 872
Has thanked: 252 times
Been thanked: 355 times
Send a message
[img]https:///nRpy81[/img] [img]https:///b4c5Sh[/img]