Kogu Waze on vist tõlgitud mõne vähese õigekirjaoskusega isiku poolt. Kogu aeg leiab sealt pärle. Peaks kogu tõlke otsast lõpuni üle käima ja sealjuures ka konteksti jälgima...
Väga hea konteksti mittejälgimine oli sees näiteks Euro Truck Simulatoris, kus lühend sun (pühapäev) oli tõlgitud päikeseks ja ka linn Prantsusmaal Liege oli mingi hämmastava keerdkäigu tõttu saanud nimeks Luik.
Väga hea konteksti mittejälgimine oli sees näiteks Euro Truck Simulatoris, kus lühend sun (pühapäev) oli tõlgitud päikeseks ja ka linn Prantsusmaal Liege oli mingi hämmastava keerdkäigu tõttu saanud nimeks Luik.
Re: Waze Eesti keeles.