I want to be honest:
Guys, you in North America, have performed and continue to perform a tremendous work with the wiki, by testing and questionning and modelizing every concepts/tools/features that have been developed by Waze and put in our hands.
I don't want to talk on behalf of other countries, but in France, we fully rely on your job. We do not test or modelize anything. We just take your outcome and, as french users are well-known to be poor english speaker/reader, we just translate your content in French to avoid potential misunderstood concept (due to an ineffective translation) which lead to personal (mis) interpretation, which lead to discrepancies in the map editing consistancy.
because a lot of people have tried, on their side, to translate this or that article, often without achieving the job, after 4 years, the french wiki was a mess staggering between a museum of obsolete content and a proliferation of same-subject articles, all saying something different (according to each translator english skills and their free interpretation based on their own experience, or inexperience of waze map edition)
So, about the job done on the french wiki, it is a pure cosmetic revamping + content organisation/structure redesign, in order to rationnalize all this stuff. But the content is basically yours. Sometimes, few adaptations are performed to apply to the french context and/or driving rules. The snapshot are re-shot with french samples, but overall, we do not perform our own tests.
But this should change, indeed