Page 1 of 1

Nova Versão WME v2.25-116

PostPosted: Tue Feb 05, 2019 5:41 pm
by ErsonSergio
Boa tarde editores :)

Foi lançada a versão v2.25-116 do WME:

"Olá a todos,

Aqui está o log de alterações para a versão atual:

* Aumento do limite de edições para os gerentes de área no novo sistema de permissão. Todos os limites das operações são multiplicados por 10 - HABILITADO
* Login pela primeira vez "Ver sua casa" - Uso editável para o caso de não haver endereço residencial - HABILITADO
* Alterações na verificação de e-mail - Novas instruções sobre como alterar / adicionar e-mail abaixo) -HABILITADO

* Múltiplos segmentos que não usam agrupamento A>B - CORRIGIDO
* Refactor Landmark Editor de recursos "Places", editor de recursos de cidades, editor de recursos de novos comentários - Isso corrige vários problemas de rolagem. Ou seja: painel esquerdo para lugares auto rola para cima na perda de foco - CORRIGIDO
* Atribuindo velocidade para vários segmentos de direção diferente
* O botão Bridge está sobrecarregado e obstruindo os elementos do mapa - CORRIGIDO
* O campo de ranhura do bloqueio de venues exibiu o valor errado - CORRIGIDO
* JB não pode ser salvo caso contenha qualquer segmento com restrições - CORRIGIDO
* Problemas relacionados a alguns perfis de usuário - CORRIGIDO
* Não é possível criar um lugar em forma de triângulo - CORRIGIDO
* Alterações na API do Google (streetview etc)

* Atualize traduções

Aproveite!"


[ img ]


Post fórum internacional: New WME version - v2.25-116

Tradução: Google Tradutor

Abraço e boas ediçoes!

Re: Nova Versão WME v2.25-116

PostPosted: Thu Feb 07, 2019 12:38 pm
by VitorGoiabeira
* Aumento do limite de edições para os gerentes de área no novo sistema de permissão. Todos os limites das operações são multiplicados por 10 - HABILITADO

Show, não estava sabendo dessa opção, dá mais liberdade aos AM.

* Alterações na API do Google (streetview etc)

Interessante...

Re: Nova Versão WME v2.25-116

PostPosted: Thu Feb 07, 2019 3:02 pm
by LucasKellermannn
Faaaaala Erson,

Eu li o post original, onde aparece "fixed" o Google Tradutor traduziu como "fixo", mas o contexto é de "consertar" "reparar".
Talvez se quiseres colocar aqui no post em portugues como "arrumado", acho que faz mais sentido...