Другата седмица ще записваме новия глас, така че сега е моментът за последни предложения по преводите на инструкциите. Ако всичко върви без затруднения, предполагам че след месец може да се пусне новия глас за всички. Дотогава, който иска може да тества стария.Top4o wrote:А кога ще бъде достъпен за всички?
Coordinator BG • Global Champ • CM Manager BG • Translator
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
Същият човек ще бъде, надявам се да стане по същия начин. Просто оправяме предупреждението за "радар/ speed trap" и използваме възможността да променим преводите малко, макар че официален стандарт за тях няма.
В тази връзка, винаги съм се чудел как би се възприело, ако инструкциите са в неофициална форма напр "завий наляво". В правилника за движение знаците са пояснени по този начин. От друга страна един инструктор до шофьора вероятно би напътствал в учтива форма, а и това съответства на начинът по който се превежда графичния интерфейс.
Sent from my iPhone using Tapatalk
В тази връзка, винаги съм се чудел как би се възприело, ако инструкциите са в неофициална форма напр "завий наляво". В правилника за движение знаците са пояснени по този начин. От друга страна един инструктор до шофьора вероятно би напътствал в учтива форма, а и това съответства на начинът по който се превежда графичния интерфейс.
Sent from my iPhone using Tapatalk
Coordinator BG • Global Champ • CM Manager BG • Translator
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
@metal_dzhuma,
всъщност преводът е смесица между учтива форма и мн.ч. Това се налага, за да се прикрива съгласуването по род, напр: "Готов/а ли сте?" се заменя с неправилното "Готови ли сте?"; "Вие сте поканен/а" със неправилното "Вие сте поканени". Иначе и на мен повече ми харесва общуването в ед.ч., но няма как да се преведе универсално - трябва да се направи компромис с женския род.
Друг въпрос, за които няма стандарт, е преводът на "speed camera" - камера за скорост/видеорадар/статичен видеорадар/статична камера/фоторадар - вариантите са няколко, но не е ясно кой е най-разбираем.
всъщност преводът е смесица между учтива форма и мн.ч. Това се налага, за да се прикрива съгласуването по род, напр: "Готов/а ли сте?" се заменя с неправилното "Готови ли сте?"; "Вие сте поканен/а" със неправилното "Вие сте поканени". Иначе и на мен повече ми харесва общуването в ед.ч., но няма как да се преведе универсално - трябва да се направи компромис с женския род.
Друг въпрос, за които няма стандарт, е преводът на "speed camera" - камера за скорост/видеорадар/статичен видеорадар/статична камера/фоторадар - вариантите са няколко, но не е ясно кой е най-разбираем.
Coordinator BG • Global Champ • CM Manager BG • Translator
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
Корекцията на новия глас би трябвало да е активна в приложението. Достъп до нея имат предишните тестери, така че могат да кажат, ако има някакви пропуски.
В общи линии няма големи промени, пък и за тези инструкции няма стандарт. Така че предлагам да го одобрим като основен глас, ако няма съществени забележки, а в последствие може да се пусне забавен вариант.
В общи линии няма големи промени, пък и за тези инструкции няма стандарт. Така че предлагам да го одобрим като основен глас, ако няма съществени забележки, а в последствие може да се пусне забавен вариант.
Coordinator BG • Global Champ • CM Manager BG • Translator
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
Не би трябвало даи има проблеми. Пробвай да рестартираш апликацията или да я преинсталираш, ако рестартирането не работи. Може би си с по-стара версия?fyanchev wrote:Здравейте,
получих уведомление, че новия глас Силвана е наличен, давам отваряне - и си остава до там, никаква реакция повече дори и след час. Опитах ръчно, но изобщо в менюто липсва - Звук -> Език на упътването, изобщо нямам такова меню?!? - при мен ли е проблема или? Сменях езиците и на Waze и на телефона, без промяна, ще се радвам, някой да даде предложение благодаря предварително
Менюто за езика се намира веднага в Настройки > Език на упътването.
Coordinator BG • Global Champ • CM Manager BG • Translator
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
За съжаление този метод май не върши работа. В апликацията за Андроид липсва менюто за избор на гласове и след резет и рестартиране не се появява нищо ново. Уведомил съм служител на Уейз, че менюто липсва и да се надяваме в следващия ъпдейт на апликацията то да се появи.Zafcho wrote:Привет. Определено има нещо, което спъва приложението на моменти Ето нещо, което при мен действа:
1. - В полето за търсене пишем: ##@appreset (Това ще рестартира приложението до фабрични настройки) Не е задължително, но е препоръчително...
2. - Стартираме Waze, въвеждаме потребителско име и парола. След успешно влизане в системата всички "Любими" места, съобщения, точки и др. се възстановяват. Изчакваме приложението да открие текущо местоположение и го изключваме.
3. - Стартираме отново Waze, изчакваме да открие местоположението ни и отиваме в Настройки - Звук - Език на упътването. Тук списъка с достъпните езици би трябвало да започва от "English (US) - Amy". С плъзгане надолу свалете списъка до последния език и след това по същия начин върнете към първия (нагоре).
Тук вече би трябвало да виждате пълния списък с достъпните езици за гласови напътствия.
Надявам се да Ви помогне...
Coordinator BG • Global Champ • CM Manager BG • Translator
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
https://www.waze.com/wiki/images/f/ff/W ... 00k_6c.png
Уики България | Best map editing practice
Привет. Определено има нещо, което спъва приложението на моменти Ето нещо, което при мен действа:
1. - В полето за търсене пишем: ##@appreset (Това ще рестартира приложението до фабрични настройки) Не е задължително, но е препоръчително...
2. - Стартираме Waze, въвеждаме потребителско име и парола. След успешно влизане в системата всички "Любими" места, съобщения, точки и др. се възстановяват. Изчакваме приложението да открие текущо местоположение и го изключваме.
3. - Стартираме отново Waze, изчакваме да открие местоположението ни и отиваме в Настройки - Звук - Език на упътването. Тук списъка с достъпните езици би трябвало да започва от "English (US) - Amy". С плъзгане надолу свалете списъка до последния език и след това по същия начин върнете към първия (нагоре).
Тук вече би трябвало да виждате пълния списък с достъпните езици за гласови напътствия.
Надявам се да Ви помогне...
1. - В полето за търсене пишем: ##@appreset (Това ще рестартира приложението до фабрични настройки) Не е задължително, но е препоръчително...
2. - Стартираме Waze, въвеждаме потребителско име и парола. След успешно влизане в системата всички "Любими" места, съобщения, точки и др. се възстановяват. Изчакваме приложението да открие текущо местоположение и го изключваме.
3. - Стартираме отново Waze, изчакваме да открие местоположението ни и отиваме в Настройки - Звук - Език на упътването. Тук списъка с достъпните езици би трябвало да започва от "English (US) - Amy". С плъзгане надолу свалете списъка до последния език и след това по същия начин върнете към първия (нагоре).
Тук вече би трябвало да виждате пълния списък с достъпните езици за гласови напътствия.
Надявам се да Ви помогне...
Re: Ще имаме ли речев инструктаж на български?