Post by petruslundberg96
avozetta wrote:Hej på er!

Vi har ju ändrat benämningen på "4x4/Grusvägar" till Bruksväg/Skogsväg i WME men inte i appen, det bli väldigt missvisande för användarna. Fullt farbara grusvägar klassar vi som väg idag i WME då vi har många mil fullt farbara grusvägar i vårt avlånga land.

Det borde således stå likadant i appen.
Helt rätt! Har nu ändrat så att det ska stå "Bruksvägar/skogsvägar" istället i klienten.

ulle2 wrote:
ulle2 wrote:Det står "Bränslepriser idag ($)", men det skall stå "Bränslepriser idag (SEK)"

/Ulle
Hur går det med att rätta till det här felet, är det inte genomförbart?

/Ulle
Ursäkta att jag inte svarade tidigare. Såg någon skärm själv för någon vecka sedan där det stod SEK. Kan du bifoga ett skärmklipp, så kan jag skicka vidare till Waze om det fortfarande står kvar.
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze

Post by petruslundberg96
Det enda som finns i filen är "exit" = "avfart" och strängarna "första avfarten" upp till "sjunde avfarten".
Har du möjlighet att ändra TTS till engelska och lyssna på hur det låter där, Peter?
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze

Post by petruslundberg96
petkr4: Det bästa är nog att skriva till de ansvariga för språk i forumet här: viewforum.php?f=417
I filen som översättningar finns syns inga hela meningar eller någon dokumentation för när orden använd. Du får gärna skapa en tråd och beskriva problemen där, så tar Waze säkerligen tag i det och försöker hitta en lösning. :)

ulle2: Gjorde ytterligare ett test i min klient. $ kommer bara upp ibland, ananrs står det kr. Jag gör en tråd om problemet i forumet.
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze

Post by petruslundberg96
Precis, fick samma på min telefon.
Jag gjorde en tråd i forumet för översättningarna. Vi får se om någon på Waze tar en titt på felet.
viewtopic.php?f=417&t=120493
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze

Post by petruslundberg96
hurja wrote:Jag har en fundering på svaret när man skickar sin ankomsttid till någon. Denne kan sedan skicka en kvittens: "Ja,jag fattar". :roll: Det måste komma från engelskan "Yes. i got it" som i viss sammanhang kan översättas "Ja, jag fattar" men inte när jag skickar ett meddelande om att jag är på väg. Då vill jag ha svaret "Ja, jag ha sett det" eller liknande.
/Jaska
Ändrat!
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze

Post by petruslundberg96
"Jag kommer var där" är ändrad.

Angående twittrandet ser strängen jag översatt ut såhär: "Hjälpte <nearby_drivers> förare i närheten genom att rapportera <delimiter><alert> på <address> med @waze - Kör socialt <url>"
Det ska alltså stå hur många man hjälpt mellan "Hjälpte" och "förare".
"INGET" är översättningen av ett antal strängar där det engelska ordet "NONE" använts. Jag vet inte hur Waze har tänkt att det ska stå, men funktionen verkar helt klart inte vara färdig än.
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze

Post by petruslundberg96
pnylin wrote:Satt och kollade lite i Live Map och upptäckte att det står "Närgående trafik" istället för "långsamtgående trafik".
/Patrik
Den engelska texten är "Bumper to bumper traffic". Ska vi köra med "Långsamtgående trafik"?
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze

Post by petruslundberg96
GOES2015 wrote:Tät trafik?
Ah, bättre. Ändrat nu. :)
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze

Post by petruslundberg96
Nu är jag tillbaka, laddad med de senaste svenska ordböckerna och de mest uppdaterade lexikonen.
Alla klientöversättningar skrev jag precis färdigt (15 000 tangenttryck senare). I veckan återstår några tusen textsträngar med översättningar till de olika webbsidorna.
Känns kul att vara igång igen. :)
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze

Post by petruslundberg96
hurja wrote:Märkte just att det står 'Öppna nu' isf 'Öppen nu' när man söker plats som har öppettider insatta.
Ändrat till "Öppet nu". Tack.
SuperHcan wrote:När man startar en ny rutt och sedan klickar på "Rutter" för att se olika ruttalternativ, kan man välja mellan "Listvy" resp "Mappvy". Borde vara "Listvy" resp "Kartvy"
Är nu ändrat till "Kartvy". Tack!
petruslundberg96
Localizers
Localizers
Posts: 209
Has thanked: 14 times
Been thanked: 22 times
Send a message
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze