Felöversättning?

Re: Felöversättning?

Postby amiga6 » Sun Feb 17, 2013 8:19 am

fullrulle wrote:Jag retar mig på att Waze säger "sväng höger rondellen" (dvs utan "i"). Vänster är rätt: "Sväng vänster i rondellen".


Om jag inte missat någon fras, när jag gick igenom översättningen så är detta redan åtgärdat.
I'm using Samsung Galaxy SIII Android 4.3 Swedish and the latest Waze version.

Image
amiga6
 
Posts: 254
Joined: Sun Dec 25, 2011 10:39 am
Location: Haninge, Sweden
Has thanked: 9 times
Been thanked: 4 times

Felöversättning?

Postby Bazookaskoga » Wed Mar 06, 2013 5:47 am

ImageUploadedByTapatalk1362548738.000893.jpg
ImageUploadedByTapatalk1362548738.000893.jpg (27.28 KiB) Viewed 429 times


Hittade ett stavfel (markerat rött på bilden) under Navigera>Hämta>Sms

Tack på förhand
Skoga
Byggingenjör i Skåne
AM i Helsingborg, Ängelholm, Malmö, Örkelljunga och Örnsköldsvik

iPhone 4S | iOS 6.1.2 | Waze 3.7.2
Bazookaskoga
 
Posts: 93
Joined: Tue Jun 19, 2012 4:39 am
Location: Helsingborg, Sweden
Has thanked: 3 times
Been thanked: 8 times

Felöversättning?

Postby Bazookaskoga » Fri Mar 08, 2013 6:40 pm

Svenne33 wrote:
...
Har nu ändrat till "Hej! Jag vill köra till dig. Tryck på länken för att skicka din position och se när jag anländer."
...

Snyggt Svenne!
Byggingenjör i Skåne
AM i Helsingborg, Ängelholm, Malmö, Örkelljunga och Örnsköldsvik

iPhone 4S | iOS 6.1.2 | Waze 3.7.2
Bazookaskoga
 
Posts: 93
Joined: Tue Jun 19, 2012 4:39 am
Location: Helsingborg, Sweden
Has thanked: 3 times
Been thanked: 8 times

Re: Felöversättning?

Postby dryflyse » Sun Aug 25, 2013 2:40 pm

Är i amerika och kör, står mph efter hur långt det är till avfart, borde stå miles.
Vet inte om det här är något generellt, eller nåt som sker i svenska waze.

Image
dryflyse
 
Posts: 3
Joined: Sat Mar 02, 2013 11:30 am
Has thanked: 1 time
Been thanked: 0 time

Re: Sv: Felöversättning?

Postby dryflyse » Sun Aug 25, 2013 4:26 pm

Verkar vara generellt fel att sträcka anges som mph istf miles...

Image
dryflyse
 
Posts: 3
Joined: Sat Mar 02, 2013 11:30 am
Has thanked: 1 time
Been thanked: 0 time

Re: Felöversättning?

Postby dryflyse » Sun Aug 25, 2013 7:58 pm

När man närmar sej korsningar så enheten blir feet så stämmer det...
dryflyse
 
Posts: 3
Joined: Sat Mar 02, 2013 11:30 am
Has thanked: 1 time
Been thanked: 0 time

Re: Felöversättning?

Postby fullrulle » Sat Feb 16, 2013 11:05 pm

Morfar wrote:När jag vill slå av Waze med mobilens knapp i stället för innifrån appen kommer rutan "Avsluta" fram. Man får frågan "Är du säker på att du vill avsluta?" Där kan man välja mellan de två synonymer "Avbryt" och och "Avsluta". Mitt förslag är att ändra till de tydligare alternativen "Ja" och "Nej".


Nej, då måste du läsa hela texten (för att veta vad du svarar ja eller nej på). Avbryt eller Avsluta är självförklarande. Avbryt är alltid att avbryta senaste åtgärden (i det här fallet att avsluta programmet). Avsluta är att avsluta programmet.
Dvs du behöver inte läsa förklaringstexten för att veta var du ska klicka.

Jag retar mig på att Waze säger "sväng höger rondellen" (dvs utan "i"). Vänster är rätt: "Sväng vänster i rondellen".
fullrulle
 
Posts: 27
Joined: Wed Jun 15, 2011 4:52 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Felöversättning?

Postby G4il1 » Wed May 15, 2013 12:02 pm

När man närmar sig mycket trafik eller köslut så säger Waze att man närmar sig TUNG trafik. Det borde väl ändå vara TÄT trafik.
G4il1
 
Posts: 4
Joined: Thu Feb 10, 2011 2:50 pm
Has thanked: 1 time
Been thanked: 0 time

Re: Felöversättning?

Postby G4il1 » Wed Sep 11, 2013 9:44 am

Ville bara hinta om att Waze fortfarande säger att man närmar sig Tung trafik och inte Tät trafik när man närmar sig köer mm. I alla fall med den kvinnliga rösten.
G4il1
 
Posts: 4
Joined: Thu Feb 10, 2011 2:50 pm
Has thanked: 1 time
Been thanked: 0 time

Re: Felöversättning?

Postby magfro » Wed Feb 27, 2013 7:18 pm

Hej

Några felöversättningar:

* När man ska ladda ned nya röstfiler står det: "De Swedish, röstfilerna är inte installerade på din enhet. Vill du ladda ner dessa nu?"

* När man ska rapportera en ny avstängning (ny funk. i v3.6) är texten för lång och trunkeras: "Tryck på en pil för att markera vägavstängning. Andra kommer att få...". Lägger jag iphonen ned i liggande läge får jag lite mer men inte hela.

* Under humör heter de nya valen "01Mjau", "01Voff" osv. 01 Borde kanske tas bort.

* Om man tittar på en rapportering som ligger längre fram längs ruttten så står det t.ex. "2 minuter före rutten".
Image
Area Manager of Småland and south of Stockholm, Sweden (INTL)
iPhone 5, iOS 7, Waze 3.7
magfro
 
Posts: 154
Joined: Sun Jul 25, 2010 7:29 am
Has thanked: 8 times
Been thanked: 6 times

Next

Return to Sweden [svenska]

Who is online

Users browsing this forum: Peter_Jac