Page 2 of 3

Re: Felöversättning?

Posted: Fri Mar 01, 2013 7:28 am
by magfro
Svenne33 wrote:Alla fel är nu korrigerade och bör komma till klienten inom kort. Bra att ni är uppmärksamma!

magfro: Kan du bifoga ett skärmklipp på den sista punkten med "2 minuter före rutten".
Ändrade till "2 minuter framöver", men behöver se hur och var det står.
Tack, snabbt jobbat! :)
Kanske vore "Om 2 minuter" ännu bättre?

Här är bild:
IMG_3196.PNG
(250.75 KiB) Downloaded 994 times

Re: Felöversättning?

Posted: Sat Feb 16, 2013 7:48 pm
by Morfar
När jag vill slå av Waze med mobilens knapp i stället för innifrån appen kommer rutan "Avsluta" fram. Man får frågan "Är du säker på att du vill avsluta?" Där kan man välja mellan de två synonymer "Avbryt" och och "Avsluta". Mitt förslag är att ändra till de tydligare alternativen "Ja" och "Nej".

Re: Felöversättning?

Posted: Sat Apr 06, 2013 7:28 pm
by obygds
Jag stör mig på rapporten: "Fordon har stannad vid..."
Stannat borde det väl heta med all rimlig språkkunskap...

Re: Felöversättning?

Posted: Mon Apr 08, 2013 6:42 am
by obygds
Nästa "miss"i texten om Waze-kunglighet:
Screenshot_2013-04-08-08-35-43.png
(129.37 KiB) Downloaded 781 times
Tack för snabbt agerande!

Felöversättning?

Posted: Wed Mar 06, 2013 8:32 am
by onemanracing
"Två minuter framöver", är det ens svenska..? ;
"Om två minuter" känns som det enda valet här.

Re: Felöversättning?

Posted: Fri Feb 15, 2013 10:24 pm
by petruslundberg96
Hej!

Jag är "översättningsexpert" som Waze kallar oss och har hand om de svenska översättningarna av Waze.

Som ni la märke till var det lite fel översättning. Jag upptäckte felet för ett par dagar sedan, men det tog ett tag för Waze att uppdatera språkfilen.
Det ska nu stå hastighet istället för fartkamera. :)

Om ni hittar några andra fel eller har synpunkter på översättningen, är det bara att skriva här i forumet eller skicka ett PM till mig.

Trevlig helg!

Re: Felöversättning?

Posted: Sun Feb 17, 2013 1:57 pm
by petruslundberg96
Översättningen för "sväng höger i rondellen" är redan fixad och bör snart finnas i klienten. Jag har även gjort en del andra ändringar bland översättninge för röstmeddelanden.

amiga6: Du bör nu ha tillgång till röstfilen. :)

Re: Felöversättning?

Posted: Thu Feb 28, 2013 4:38 pm
by petruslundberg96
Alla fel är nu korrigerade och bör komma till klienten inom kort. Bra att ni är uppmärksamma!

magfro: Kan du bifoga ett skärmklipp på den sista punkten med "2 minuter före rutten".
Ändrade till "2 minuter framöver", men behöver se hur och var det står.

Re: Felöversättning?

Posted: Tue Mar 05, 2013 5:58 am
by petruslundberg96
magfro: Tror att "2 minutar framöver" passar bäst där. Vad har ni andra för synpunkter?

Ny översättning kom till klienterna igår. Rapportera alla fel ni hittar!

Re: Felöversättning?

Posted: Thu Mar 07, 2013 5:25 pm
by petruslundberg96
Angående den nuvarande texten "2 minuter framöver", går det för tillfället inte att lägga till text framför värdesiffran. Ska ta upp detta med Waze och försöka ändra till "om 2 minuter".

Bazookaskoga: Har nu ändrat till "Hej! Jag vill köra till dig. Tryck på länken för att skicka din position och se när jag anländer."

Tack för rapporterna! :)