Översättningen av kartredigeraren

Moderators: krankyd, Unholy, sverkernordlund, Wolfeye, pnylin, avozetta

Re: Översättningen av kartredigeraren

Postby ModdeH » Wed Jun 19, 2013 9:03 pm

NeXTer wrote:Ur ett språkperspektiv, ja, men inte om man ser till hur vägtyperna används. Att sitta med ordboken och översätta fungerar sällan speciellt bra i praktiken.



En gata är en gata. Kan inte användas på så många sätt.

Har svårt att se vad man skulle kalla Kungsgatan annat än gata.
Gator och Huvudgator används inom stadsbebyggelse eller i byar, utanför används vägar, Riksvägar, Länsvägar, Motorvägar etc.

Ett av problemen i Waze är att i den svenska Wikin så har vägnivån skjutits ett snäpp fel och man använder gator även utanför stadsbebyggelse.
Detta var del av orsaken till att man fick justera nivån på riksvägarna nyss då längre navigering inte fungerar så bra på steets eller primary streets.
ModdeH
 
Posts: 85
Joined: Mon Aug 13, 2012 10:48 am
Location: Stockholm, Sweden
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Översättningen av kartredigeraren

Postby ModdeH » Sat Jun 22, 2013 1:19 pm

Wolfeye wrote:Tyvärr saknas ju alternativet Road=väg vilket gör att små länsvägar antingen måste vara Primary Street eller Minor Highway. Då faller sig Primary Street rätt naturligt med tanke på övriga vägtyper.


Jag tror att man som svensk sätter för mycket värde i ordet Highway. Highway motsvarar svenskans landsväg eller väg utanför tätort (oftast från en tätort till en annan). Så liten landsväg/länsväg passar utmärkt som Minor Highway och större länsväg/riksväg blir då Major Highway.
ModdeH
 
Posts: 85
Joined: Mon Aug 13, 2012 10:48 am
Location: Stockholm, Sweden
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Översättningen av kartredigeraren

Postby Morfar » Wed Jul 24, 2013 9:40 am

Ända sen början för några år sen har vi i forumet diskuterat vad som ska stå i fältet "City". Ett ändlöst antal timmar har använts i dragkampen mellan olika sätt att (inte) fylla i rutan. Nu senast i denna tråd:
viewtopic.php?f=33&t=20298&hilit=city+anges+hur

Jag föreslår att ändra "Stad" till "Postort".
Morfar
 
Posts: 89
Joined: Sun Jul 17, 2011 6:19 am
Has thanked: 13 times
Been thanked: 10 times

Re: Översättningen av kartredigeraren

Postby NeXTer » Wed Jun 19, 2013 12:05 pm

Som funktionen används idag kan det vara lite riskfyllt att ange det som intressepunkter istället för landmärken...
Image
NeXTer
 
Posts: 71
Joined: Tue Jul 20, 2010 6:35 am
Has thanked: 0 time
Been thanked: 7 times

Re: Översättningen av kartredigeraren

Postby NeXTer » Wed Jun 19, 2013 8:23 pm

Ur ett språkperspektiv, ja, men inte om man ser till hur vägtyperna används. Att sitta med ordboken och översätta fungerar sällan speciellt bra i praktiken.
Image
NeXTer
 
Posts: 71
Joined: Tue Jul 20, 2010 6:35 am
Has thanked: 0 time
Been thanked: 7 times

Re: Översättningen av kartredigeraren

Postby NeXTer » Sat Jun 22, 2013 6:29 pm

Agusa-154 wrote:Notera också att vi i Sverige använder Service Road för vägfärjor.


Känns spontant lite märkligt att helt omdefiniera en vägtyp, "service road" borde ju egentligen översättas till "lokalkörbana" (eller vad det finns för andra termer på svenska). Tror man ger sig in på lite djupt vatten om det skiljer i definition om man kör editorn på svenska eller engelska.

Vore det i så fall inte bättre att lobba för att färja införs som en distinkt vägtyp eller som ett attribut liksom betalväg eller ej asfalterad (som vi hoppas på)?
Image
NeXTer
 
Posts: 71
Joined: Tue Jul 20, 2010 6:35 am
Has thanked: 0 time
Been thanked: 7 times

Re: Översättningen av kartredigeraren

Postby pdahlgren » Tue Jun 25, 2013 10:05 am

Jag noterade att när man sparar husnummer så kommer bekräftelserutan upp med texten "Husnummerna sparades". Det bör vara "Husnumren sparades".
Area Manager i delar av Östergötland och Södermland
Image
pdahlgren
 
Posts: 10
Joined: Wed Feb 20, 2013 12:12 pm
Location: Sweden-Norrköping
Has thanked: 2 times
Been thanked: 0 time

Översättningen av kartredigeraren

Postby Svenne33 » Wed Jun 19, 2013 1:56 am

Den svenska översättningen till kartredigeraren ligger nu uppe på https://world.waze.com/editor/. Du väljer språk uppe till höger.

Vi behöver nu hjälp med att identifiera fel och diskutera översättningar. Detta är den första version som nått ut till oss, så inget har testats.
Översättningen måste nu synkroniseras med den svenska wikin. Intressepunkter, vägar mm. måste ha samma namn. Så, kom med förslag och felrapporteringar! :roll:
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze.
Svenne33
 
Posts: 132
Joined: Thu Sep 13, 2012 12:05 pm
Location: Sweden
Has thanked: 4 times
Been thanked: 10 times

Re: Översättningen av kartredigeraren

Postby Svenne33 » Wed Jun 19, 2013 10:53 am

Att dest står engelska mil under Jag-fliken vet jag inte vad som är rätt. Någon skulle kunna kolla upp om det verkligen ska vara engelska mil eller kilometer.

Permalink har inte gått att översätta, än.
Översättningen vägnamn är nu ändrad. Grusväg är även ändrat till bruksväg.

Sverker: Har gjort några få ändringar bland vägtyperna. Hur tycker du att översättningarna där borde se ut?

I filken för åkturer har det inte varit möjligt att översätta varken månader eller ordet yesterday. Kommer antagligen att komma snart.

Vad tycker ni, borde vi ändra översättningen för landmarks till landmärken (som används i wikin) eller intressepunkter? De olika typerna för landmarks behövs även ses över.
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze.
Svenne33
 
Posts: 132
Joined: Thu Sep 13, 2012 12:05 pm
Location: Sweden
Has thanked: 4 times
Been thanked: 10 times

Re: Översättningen av kartredigeraren

Postby Svenne33 » Thu Jul 04, 2013 10:24 pm

pdahlgren wrote:Jag noterade att när man sparar husnummer så kommer bekräftelserutan upp med texten "Husnummerna sparades". Det bör vara "Husnumren sparades".

Ändrat nu.


Kom en uppdatering med en ny översättning för ett par dagar sedan, som ska ha fixat en del misstag osv.
Angående "service road" gör vi som Sverker fick meddelande om och väntar, så vi får en lättförstådd översättning för alla.
Localization Expert for the Swedish Translation of Waze.
Svenne33
 
Posts: 132
Joined: Thu Sep 13, 2012 12:05 pm
Location: Sweden
Has thanked: 4 times
Been thanked: 10 times

PreviousNext

Return to Sweden [svenska]

Who is online

Users browsing this forum: No registered users