Post Reply

Wrong italian "sei continuare dritto"

Post by Kermittet
On cavalcavia Ghisallo (Milano, IT) Waze says me "sei continuare dritto per ... km": this is wrong.
The correct translation is "continuare dritto", but it is best use imperative form and the "proseguire" verb, so "prosegui per ... km" is shorter, direct and correct.

Same issue on A8 to A8/Gravellona toce, Waze says "sei tenersi a sinistra" and this is wrong, the correct form is "tenersi a sinistra" (now impersonal form is nicer of "tieni la sinistra": it is a continous action).

I hope that you fix this soon,
thank.
------------------------------------------------------------
Su cavalcavia del Ghisallo Waze mi dà come indicazione "sei continuare dritto per ... km" che è orribile, il "sei" è errato e "continuare dritto" è la forma prolissa di "proseguire", a mio avviso meglio usare l'imperativo "prosegui per ... km".

Errore simile sull'A8 al bivio per A8/Gravellona toce, Waze pronuncia "sei tenersi a sinistra".

Spero siano cose rapide da correggere,
grazie.
Kermittet
Posts: 17
Been thanked: 1 time

POSTER_ID:1804225

1

Send a message

Post by no1ne
As most of the translation is made by the italian community you should also open a topic on the italian part of waze forum


Envoyé de mon iPhone en utilisant Tapatalk
no1ne
Posts: 4192
Has thanked: 209 times
Been thanked: 374 times
Send a message
Localize Waze

Vous voulez adapter Waze dans une langue (régionale) non supportée contactez moi