Get a sneak peek at whats next for Permanent Hazards on our April 7th Office Hours!
Traducción de Waze y otras actividades vinculadas a la localización

Post Reply

Wiki en español

Post by robindlc
Hi everyone,

If you are able to read and understand this post, you can help to translate the main pages of the wiki to Spanish.

I have started the translation of "Best map editing practice" and "Map editing (new editor)". These are the links to Spanish pages:

http://www.waze.com/wiki/index.php/Buen ... n_del_mapa
http://www.waze.com/wiki/index.php/Edic ... _editor%29

You can directly translate in these pages (which are copies of the original) or take a piece, translate and send me by private... up to you, but please help as much as you can. ;)

Pues eso, que a ver si entre los que seamos capaces de entender dos palabras en Inglés vamos traduciendo los wikis, por lo menos la parte mas importante....
robindlc
Coordinators
Coordinators
Posts: 3654
Has thanked: 560 times
Been thanked: 1913 times

POSTER_ID:17621160

1

Send a message

Post by robindlc
Hola a todos.... vamos avanzando.

Nuestro amigo Brshk1 tiene prácticamente traducida la página:
http://www.waze.com/wiki/index.php/Edic ... _editor%29
Nos iremos metiendo ahora con los enlaces.

Calan está con la traducción de:
http://www.waze.com/wiki/index.php/Fixi ... %22_cities
En cuanto la tenga la colgaremos.

He duplicado la siguiente página para que se pueda ir traduciendo...
http://www.waze.com/wiki/index.php/Gu%C ... n_de_mapas

Si hay más gente que quiera ayudar.... es bienvenida ;)
robindlc
Coordinators
Coordinators
Posts: 3654
Has thanked: 560 times
Been thanked: 1913 times
Send a message

Post by robindlc
robindlc wrote:Ya he corregido todo a tú, que era buena opción. Te iba a dar las gracias por lo de joven pero veo que sigue a la palabra 'comunidad' y no a 'usuarios' :lol: En fin.
Bueno, somos una comunidad joven y los usuarios también somos jóvenes. Algunos, extraordinariamente jóvenes. :D
robindlc
Coordinators
Coordinators
Posts: 3654
Has thanked: 560 times
Been thanked: 1913 times
Send a message

Post by robindlc
adriansinger wrote:Gran iniciativa! Cualquier ayuda que sea necesaria, aquí estoy ;)
Gracias Adrian

Iremos haciendo lo que podamos. De momento hay buena respuesta y la cosa ya va tomando forma.

Cualquier idea o consejo por tu parte es más que bienvenido... jeje :)
robindlc
Coordinators
Coordinators
Posts: 3654
Has thanked: 560 times
Been thanked: 1913 times
Send a message

Post by robindlc
calandraca wrote:Yo que soy muy básica, necesito que me asigne texto a traducir.. . y luego que me diga que hago con el ... :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

... Es decir, tengo buena voluntad, pero igual doy mas trabajo que arreglo....Pero contar conmigo
Jeje, bienvenida al proyecto... :D

Pues por empezar por algún sitio...
http://www.waze.com/wiki/index.php/Edic ... ici.C3.B3n

En la dirección anterior verás que aparecen un montón de links.... elige el que quieras... teniendo en cuenta que tal vez algunos estén un poco obsoletos (referencias al editor anterior). Usa tu experiencia para decidir cual puede ser más práctico...

Puedes traducir y enviar la traducción.

Anyone else?
robindlc
Coordinators
Coordinators
Posts: 3654
Has thanked: 560 times
Been thanked: 1913 times
Send a message

Post by robindlc
robindlc wrote:EDITO: Apagué y encendí y funciona :) :) :) :) :)

jeje, y además puse ya los links a las páginas españolas en la página inicial de waze en español... :D
robindlc
Coordinators
Coordinators
Posts: 3654
Has thanked: 560 times
Been thanked: 1913 times
Send a message

Post by robindlc
Vaya, pues me puse y esto es lo que me salé:

Database error
A database query syntax error has occurred. This may indicate a bug in the software. The last attempted database query was:

(SQL query hidden)

from within function "Revision::insertOn". MySQL returned error "1048: Column 'old_text' cannot be null (fake-hosts-record-for-db)".


:( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :(

EDITO: Apagué y encendí y funciona :) :) :) :) :)
robindlc
Coordinators
Coordinators
Posts: 3654
Has thanked: 560 times
Been thanked: 1913 times
Send a message

Post by robindlc
Brshk1 wrote:He empezado con la página de edición de mapas. Y primera duda: a los usuarios, ¿los tratamos de tú, o de usted? ¿O de vos, por no dejarnos a nadie?

Adrían, tú que tienes experiencia escribiéndote con toda la comunidad hispanohablante y más :ugeek: , ¿qué opinas?
Pues hoy intenté hacer algo, me dio error y lo dejé :( me alegro de que funcione.

En respuesta a tu duda, yo trataría de tu. Lenguaje directo. Somos una comunidad joven y estamos usando español de España que es el que conocemos.

Yo tengo otra duda... pero viendo tu traducción hago lo mismo, dejar de momento los links a páginas inglesas hasta que las vayamos creando en español y traduciendo. Mejor ir página por página que tener un batiburrillo de cosas a medio empezar...

Probaré más tarde a ver si ahora me funciona...
robindlc
Coordinators
Coordinators
Posts: 3654
Has thanked: 560 times
Been thanked: 1913 times
Send a message

Post by Plumaveloz
Hola Supertoci y bienvenido:
Hasta ahora, Robindlc nos copiaba páginas de la Wiki en inglés, que va más avanzada que nosotros y las íbamos traduciendo. Ahora están pendientes estas dos:

http://www.waze.com/wiki/index.php/Crea ... _v%C3%ADas
http://www.waze.com/wiki/index.php/Conectores_a_nivel

Si terminas con esas, en el manual del editor, que yo opino que es lo primero que deberíamos terminar, tienes otras cuantas preparadas:

http://www.waze.com/wiki/index.php/Edic ... ici.C3.B3n

Lo suyo es que hagas login también en la Wiki para que tus cambios queden registrados y solemos avisar en este post cuando empezamos a editar una página para no pisarnos el terreno.

Más información sobre todo esto en estos apartados... como no... ¡de la Wiki!

http://www.waze.com/wiki/index.php/Update_this_Wiki
http://www.waze.com/wiki/index.php/Use_ ... age_skills

Gracias por tu colaboración, cualquier duda, estaremos por aquí.

Un saludo,
Á.
Plumaveloz
Posts: 694
Has thanked: 3 times
Been thanked: 14 times
Send a message
https://www.waze.com/wiki/images/d/d7/C ... maspep.png
CM España. I-Phone 6Plus. I-Poteca a 30 años
Si quieres editar mapas en España, pincha aquí
Muchas preguntas tienen respuesta en la wiki

Post by Plumaveloz
robindlc wrote:Really nice job.... ;)

Revisé la página http://www.waze.com/wiki/index.php/Punt ... _de_estilo... más que nada por meter ejemplos españoles en lo de las bifurcaciones de autopista... :roll:

Recordatorio de páginas ya preparadas y pendientes de traducir...
http://www.waze.com/wiki/index.php/Buen ... n_del_mapa
http://www.waze.com/wiki/index.php/Crea ... _v%C3%ADas
http://www.waze.com/wiki/index.php/Conectores_a_nivel

y supongo que habrá que ir revisando otras ya traducidas por si hubiera cambios....

Asimismo, si detectáis alguna en las páginas internacionales que debiera ser traducida.... :ugeek:
Terminada la de las "buenas prácticas:"
http://www.waze.com/wiki/index.php/Buen ... n_del_mapa
Nos quedan un montón pendientes... poco a poco.
Salud,
Á.
Plumaveloz
Posts: 694
Has thanked: 3 times
Been thanked: 14 times
Send a message
https://www.waze.com/wiki/images/d/d7/C ... maspep.png
CM España. I-Phone 6Plus. I-Poteca a 30 años
Si quieres editar mapas en España, pincha aquí
Muchas preguntas tienen respuesta en la wiki