Get a sneak peek at whats next for Permanent Hazards on our April 7th Office Hours!

Post Reply

Waze BeNelux Wiki

Post by moweez
Nl (see other languages below/voir d'autres langues ci-dessous)
De meeste informatie over Waze is te vinden in de Waze Wiki. Afgelopen zomer zijn de Waze Wiki pagina’s van de BeNeLux eens goed doorgenomen en is alles zover mogelijk opgeschoond. Ondertussen is er al weer veel veranderd en is sommige informatie al weer verouderd!

Om de informatievoorziening te verbeteren hebben we jouw ervaring en ideeën nodig. Dat kan door je mening te geven via dit formulier.

Of schrijf je reactie als een reply in dit forum.

Hartelijk dank alvast!

Eng
Most information about Waze Waze is found in the Wiki. Last summer, the Waze Wiki pages of the BeNeLux are updated and a language tool is implemented. In the mean time, things have changed again and some of the information is already outdated again!

To improve the information supply, we need your experience and ideas! Please give your opinion through this form.

Of course, you can also reply in this forum.

Thank you in advance!

Fr (google translation - please feel free to correct!)
La plupart des informations à propos de Waze Waze se trouve dans le Wiki. L'été dernier, les pages Wiki Waze du Benelux sont mis à jour et un outil de la langue est mise en œuvre. Dans le même temps, les choses ont encore changé et certaines informations est déjà dépassé à nouveau!

Pour améliorer la fourniture de l'information, nous avons besoin de votre expérience et des idées! Se il vous plaît donner votre avis via ce formulaire.

Bien sûr, vous pouvez également répondre dans ce forum.

Merci d'avance!
moweez
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
Posts: 1243
Has thanked: 506 times
Been thanked: 514 times

POSTER_ID:4565555

1

Send a message


Post by annickdw
nou ja, een sticky staat lekker bovenaan, waardoor het belangrijk genoeg lijkt om zeker es te lezen (zo neig ik toch)
tijdelijke of niet, zodra het niet voorbijgestreefd is, kan de stick toch weg?
annickdw
Posts: 1574
Has thanked: 214 times
Been thanked: 259 times
Send a message

Post by kdevries
annickdw wrote:oproep: mag dit een sticky ?

Sticky gemaakt.
kdevries
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 2652
Has thanked: 790 times
Been thanked: 541 times
Send a message
https://s.waze.tools/gc.png
Regio Manager: Fryslân
Country Manager: The Netherlands, Belgium, Luxembourg
Country Manager: Denmark
Bekijk de wiki
Waze woordenlijst

Post by moweez
Dit is eigenlijk een tijdelijk topic, om informatie te verzamelen over het gebruik van de wiki. We hebben echter op dit moment nog maar 9 reacties gehad en dat zijn bijna allemaal ervaren gebruikers. Dus ik vermoed dat het niet echt aankomt bij Wazers die minder ervaren zijn. Een sticky van maken helpt dan ook niet ben ik bang. Als je nog ideeën hebt hoe we dit beter kunnen verspreiden, dan hoor ik het graag.
moweez
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
Posts: 1243
Has thanked: 506 times
Been thanked: 514 times
Send a message

Post by moweez
Although I received many complaints about the Wiki, only 9 people answered the questionnaire. The questionnaire was published in the main BeNeLux forum, as well as the Belgium, Dutch and Luxembourgish subforum. Also it was mentioned several times in Slack and Hangout. Here are the answers:

Wat vind je van de BeNeLux-Wiki? / What do you think of the BeNeLux Wiki? / Que pensez-vous du Wiki BeNeLux? (Numbers are Means on a scale from 1-5)
4,11 nuttig / useful / utile
3,89 informatief / informative / informatif
3,11 gemakkelijk / easy / facile
3,11 duidelijk / clear, evident / clair
2,89 verwarrend / confusing / confusion
2,89 actueel / up to date / courant
2,78 compleet / complete / complet
2,56 verouderd / outdated / obsolète

Wat vind je goed aan de Wiki? / Wat do you like?/ qu'est-ce que vous aimez? (open answers)
Als je goed zoekt, kun je heel veel vinden
ik ben bevooroordeeld :p

maar is voor iedereen toegankelijk (en in theorie door iedereen aanpasbaar)
via hyperlinks kun je verdere info zoeken als je meer wilt weten
Dat hij er in het Nederlands is en dat de meeste teksten helder zijn. Ook handig dat er onderscheid wordt gemaakt tussen een beginners en een gevorderden wiki.
Beschrijving van de lokale manier van werken zodat je zelf niet de amerikaanse manier van werken moet proberen te 'vertalen' naar onze wegen.
It is useful when coaching a new L1 editor to refer to an up-to-date wiki in his own language.
That is why I am reviewing all pages of the French Benelux wiki.
Het probleem bij de wiki is een goed midden weten te vinden tussen informatie die je meteen ziet en informatie die pas bij doorklikken te lezen is. Elk keuze heeft voor en nadelen.
De informatie over de te gebruiken wegtypes is compleet en overzichtelijk.
Goed dat er in ieder geval een wiki is voor meer info!
Wat mis je? / What do you miss? / ce qui vous manque (open answers)
Je raakt er snel in verdwaald. Wat is nu up to date? welke info is er eigenlijk allemaal?
overzicht
Ik zou hem eigenlijk zo compleet willen hebben (ik weet dat eraan wordt gewerkt), dat ik met één wiki alles kan opzoeken. Dus dat ik voor niets naar de internationale wiki hoef te gaan.

Een andere manier van dit omschrijven is. Alle inhoudelijke vragen in het forum of Slack zouden beantwoord moeten kunnen worden met een referentie naar de Benelux Wiki. En als het niet of niet duidelijk in de wiki staat, moet zowel de vraag worden beantwoordt als ook de wiki worden aangepast.
Overzicht van hoe je 'andere' winkels of plaatsen de juiste categorie geeft. Voor de meesten is dat wel duidelijk maar voor velen bestaat niet altijd de juiste categorie. Voorbeelden: dokterspraktijk (huisarts), opticien/brillenwinkel, ...
I don't know how to convince the translation tool that a paragraph correctly translated is not classified "obsolete" because the translation wordingis not a word-by-word translation but rather a rephrasing (i.e. a link reference that was in the middle of the original text is at the end of the translated sentence.
Such paragraphs automatically libelled "obsolete don't appear in the french translated wiki. The original is still displayed instead.
If you had the problem, thanks to share the solution
ik zou even moeten kijken wat nu hebben, maar misschien meer doorlinks naar int. Wiki.
Een sitemap of boomstructuur. Wellicht kan er ook een koppeling gemaakt worden tussen de wegtypes en de informatie in de juntion style guide.
De Engelse pagina's van de Beginners Guide zijn in het Nederlands.
Landmarks-sectie is achterhaald, sluit niet aan bij de nieuwe Places.
De informatie over de werking richt zich nauwelijks op de iPhone. Daarnaast wordt ook geen rekening gehouden met welke functies niet(!) werken in landen anders dan Canada of de USA (zoals Nederland). Zo werkt bijvoorbeeld in Nederland de Voice Commands niet en moeten meldingen (files, gevaar, etc) handmatig gemeld worden. Erg lastig en gevaarlijk overigens.

Vind ook dat er weinig aan Marketing gedaan wordt in Nederland om zodoende een groter aantal gebruikers te krijgen wat de App en informatie alleen maar ten goede komt.
Summary
Most of the respondents are Dutch speaking and most of them seem to be rather experienced editors. Apparently we didn’t reach starting editors, although these are the ones I do hear the complaints from in personal communications. They mostly get lost in the information. The amount of respondents is far too small to conclude anything from the questionnaire. However, like I heard from starting editors also, the answers do indicate the need for a clear (searchable or usable) structure and local(ized) information in ones own language.
moweez
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
Posts: 1243
Has thanked: 506 times
Been thanked: 514 times
Send a message