Can we also get RR for "Regional Road", analogous to CR that counties have?
https://s.waze.tools/c3s.png
AM4: North Bay (+Sacramento +Stockton), CA
AM4: Northwestern Washington
Beta tester for WME & Android
AM4: North Bay (+Sacramento +Stockton), CA
AM4: Northwestern Washington
Beta tester for WME & Android
https://www.waze.com/editor/?env=usa&lo ... st=4884048
This got called out as "Springhead G D N S", despite being on the list.
This got called out as "Springhead G D N S", despite being on the list.
https://s.waze.tools/c3s.png
AM4: North Bay (+Sacramento +Stockton), CA
AM4: Northwestern Washington
Beta tester for WME & Android
AM4: North Bay (+Sacramento +Stockton), CA
AM4: Northwestern Washington
Beta tester for WME & Android
Is it possible to receive a full list of abbreviations in the Canadian sheet? That is, effectively, a list of all non-standard English abbreviations?
https://s.waze.tools/c3s.png
AM4: North Bay (+Sacramento +Stockton), CA
AM4: Northwestern Washington
Beta tester for WME & Android
AM4: North Bay (+Sacramento +Stockton), CA
AM4: Northwestern Washington
Beta tester for WME & Android
FYI, there's no longer an issue with accented characters in English.
https://shitcafe.com/waze/waze-sig.png
Global champ from Canada
Global champ from Canada
Something goofy is going on with TTS behind the scenes. I discussed it with Abigail a month or two ago. It's not consistent.
- Av will sometimes be pronounced "avenue" and sometimes as "av".
- Rue Saint-Rémi is being pronounced "rue saint R-E-acute-M-I".
- Ch is pronounced as either "skemin" or "chemin" in English, and sometimes as "chemine" ("shemeen") in French.
- Av will sometimes be pronounced "avenue" and sometimes as "av".
- Rue Saint-Rémi is being pronounced "rue saint R-E-acute-M-I".
- Ch is pronounced as either "skemin" or "chemin" in English, and sometimes as "chemine" ("shemeen") in French.
https://shitcafe.com/waze/waze-sig.png
Global champ from Canada
Global champ from Canada
Cardinal points will have to be written out because there is only one map. N = nord/north, E = est/east, S= sud/south, but an ENglish TTS will never pronounce O as west. It always has to be written out.de_denis wrote:Can I suggest that Quebec develop his own WME Validator Localization pack. This will also allow us to take into account the other distinctive feature of our language like:
Our specific TTS issues like :
- St ou Ste we have to replace with Saint and Sainte
- Cardinal point under the form N,S,E,O at the end of a street name must be replace by Nord,
Sud, Est, Ouest to have the good pronunciation
Respect the Commission de toponymie in street name :
- Use an hypeh like Rue Saint-Joseph
- Don’t use an hyphen after De in Rue De Monteauban
Specific road nomenclature for Major and Minor highway of the form Rte XXX.
Remember that Waze is not only for locals. A lot of visiting Canadians and Americans need to get directions that make sense in English even if the road names are written in French.
The road signs are not supposed to follow official toponomy in any place. They are supposed to follow what the local street signs say. The use of a hyphen usually doesn't make a difference, though.
You should only capitalize the "de" in the name of a road if it is the name of a person, but it should not take a hyphen. Rue de Terrebonne but Rue De Maisonneuve and Rue Pierre-De Coubertin and Rue De La Verendrye. Sometimes, you have to know the history: Rue Des Ormeaux but Rue des Ormes.
https://shitcafe.com/waze/waze-sig.png
Global champ from Canada
Global champ from Canada
Re: Canadian Streetname Abbreviations