TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Moderators: Unholy, top_gun_de, argus-cronos, Error79

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby argus-cronos » Sat Jul 06, 2013 12:37 pm

Ist Standard nach einer Neuinstallation, die Frage kommt sofort bei der Initialisierung.
argus-cronos
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 6518
Joined: Sat Apr 03, 2010 3:00 pm
Location: Basel, Switzerland
Has thanked: 884 times
Been thanked: 1089 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby argus-cronos » Thu Nov 21, 2013 6:56 pm

Das ist leider so, man hat zwar etwas anderes gesagt, lässt uns aber im Dunkeln.

Und ja... i'm Back!!!

Hab zwischenzeitlich mal geschlafen, vermehrt. Rhytmus bereinigt, Training wiederaufgenommen, Sarkasmus getankt, waze geistig kurz entsorgt, Mailprogramm ignoriert, PC für ander Dinge misbraucht :-) Naja für drei Wochen zumindest. Kanns nicht lassen... teuflisches Internet.

Zum tausendundeintenmal mach ich mich dann abermals und nunemals auf die Reise, ja gar Odysse das Problem mit den A-eine usw. mit den Jecken des Supports zu bereinigen :twisted:

Falls das eines Tages bereinigt wird, gibts sicherlich für alle hier wieder eine Gratis-Version zum Download in den Stores, so stay tuned....

Gruss
Argus
argus-cronos
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 6518
Joined: Sat Apr 03, 2010 3:00 pm
Location: Basel, Switzerland
Has thanked: 884 times
Been thanked: 1089 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby Camou893 » Wed Apr 24, 2013 6:28 pm

Ich mag ja die Ansage der Straßen, aber ansonsten quasselt mir die Dame eindeutig viel zu lange. Außerdem mag ich nicht gesiezt werden. Hier meine kurze, neutrale Sprachdatei:

Code: Select all
in two hundred meters=In zweihundert Metern
in four hundred meters=In vierhundert Metern
in five hundred meters=In fünfhundert Metern
in eight hundred meters=In achthundert Metern
in one kilometer=In einem Kilometer
in one point five kilometers=In eineinhalb Kilometern
in zero point one mile=In hundertfünfzig Metern
in a quarter of a mile=In vierhundert Metern
in zero point three mile=In fünfhundert Metern
in half a mile=In achthundert Metern
in zero point six miles=In neunhundert Metern
in one mile=In eins Komma sechs Kilometern
get ready to turn left=links abbiegen
get ready to turn right=rechts abbiegen
get ready to exit left=Ausfahrt links nehmen
get ready to exit right=Ausfahrt rechts nehmen
take a left=links abbiegen
take a right=rechts abbiegen
stay to the left=links halten
stay to the right=rechts halten
exit to the left=Ausfahrt links nehmen
exit to the right=Ausfahrt rechts nehmen
you have reached your destination=Ziel erreicht
continue straight=weiter geradeaus
at the roundabout, take a left=Im Kreisverkehr links abbiegen
at the roundabout, take a right=Im Kreisverkehr rechts abbiegen
at the roundabout, continue straight=Im Kreisverkehr geradeaus
at the roundabout, take the=Im Kreisverkehr die
arriving at=Ankunft in
within=Innerhalb von
meters=Metern
miles=Meilen
take the=die
exit=Ausfahrt
and then=und dann
at=in
first exit=Erste Ausfahrt
second exit=Zweite Ausfahrt
third exit=Dritte Ausfahrt
fourth exit=Vierte Ausfahrt
fifth exit=Fünfte Ausfahrt
sixth exit=Sechste Ausfahrt
seventh exit=Siebte Ausfahrt
south=Süd
north=Nord
west=West
east=Ost
avenue=Allee
road=Strasse
lane=Gasse
street=Strasse
speed trap reported ahead=Blitzer gemeldet
heavy traffic reported ahead=Auf dem Weg wurde ein hohes Verkehrsaufkommen gemeldet
watch out, accident reported ahead=Achtung, auf dem Weg wurde ein Unfall gemeldet
watch out, hazard reported ahead=Achtung, auf dem Weg wurde eine Gefahr gemeldet
watch out, object on road ahead=Achtung, Gegenstand auf der Fahrbahn
watch out, pothole on road ahead=Achtung, Schlagloch
watch out, road kill on road ahead=Achtung, totes Tier auf der Fahrbahn
watch out, animal on shoulder ahead=Achtung, Tier am Fahrbahnrand
watch out, fog reported ahead=Achtung, Nebel
watch out, hail reported ahead=Achtung, Hagel
watch out, rain reported ahead=Achtung, Regen
watch out, snow reported ahead=Achtung, Schnee
watch out, Construction on road ahead=Achtung, Baustelle
police reported ahead=Achtung, Polizeikontrolle
red light camera reported ahead=Rotlichtblitzer
lets go=Los geht's
All set. Lets go=Los geht's
We are all set. Lets go=Los geht's
Lets get started=Los geht's
Lets get started, drive safe=Los geht's
you have reached your stop point=Zwischenstopp erreicht
you are nearing your destination=Ziel in der Nähe
make a u turn=Bitte wenden
watch out, vehicle stopped on shoulder ahead=Achtung, Fahrzeug am Straßenrand
watch out, vehicle stopped on road ahead=Achtung, Fahrzeug steht auf der Straße
Last edited by Camou893 on Sat Mar 29, 2014 6:30 pm, edited 4 times in total.
ImageImage
Kürzere TTS-Ansagen | waze Aufkleber | AM-Liste | eigenes Farbschema
TTS is not loud enough and mumbling.
Camou893
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 308
Joined: Wed Oct 03, 2012 9:53 pm
Location: Germany Schwarzwald/Schwäb.Alb
Has thanked: 184 times
Been thanked: 70 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby Camou893 » Thu May 16, 2013 3:27 pm

Die ganzen Straßen, die mit einer 1 anfangen werden bei mir schon seit Wochen mit "Eins-irgendwas" benannt. "Lustigerweise" macht das die Google-Navigation auch so. (War das da schon immer so?)

Man muß sich nach dem "in" nur einen Doppelpunkt denken, dann holperts nicht mehr so wie wenn man es das erste Mal hört. Es ärgert mich auf jeden Fall weniger wie ständig "in die Wiesenweg" zu hören. ;-)

Daß die Nuschelstimme ansich unbrauchbar ist, da stimme ich omba_de zu.
ImageImage
Kürzere TTS-Ansagen | waze Aufkleber | AM-Liste | eigenes Farbschema
TTS is not loud enough and mumbling.
Camou893
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 308
Joined: Wed Oct 03, 2012 9:53 pm
Location: Germany Schwarzwald/Schwäb.Alb
Has thanked: 184 times
Been thanked: 70 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby Camou893 » Fri Nov 08, 2013 10:44 am

Und wenn wir gerade dabei sind, sollten nicht bereits vor vielen Monaten die Schilder für die B-, L-, St-, und K-Straßen kommen und dann nicht mehr vorgelesen werden?
ImageImage
Kürzere TTS-Ansagen | waze Aufkleber | AM-Liste | eigenes Farbschema
TTS is not loud enough and mumbling.
Camou893
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 308
Joined: Wed Oct 03, 2012 9:53 pm
Location: Germany Schwarzwald/Schwäb.Alb
Has thanked: 184 times
Been thanked: 70 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby Camou893 » Fri Nov 08, 2013 11:01 am

Naja, Argus meinte im Mai, das sei eines der nächsten Dinge, die kommen werden... Hier: https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=841&t=40519&p=433126&hilit=Schilder#p433126
ImageImage
Kürzere TTS-Ansagen | waze Aufkleber | AM-Liste | eigenes Farbschema
TTS is not loud enough and mumbling.
Camou893
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 308
Joined: Wed Oct 03, 2012 9:53 pm
Location: Germany Schwarzwald/Schwäb.Alb
Has thanked: 184 times
Been thanked: 70 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des

Postby Camou893 » Wed Jun 25, 2014 10:23 pm

top_gun_de wrote:Neues TTS ist in Vorbereitung, die führende 1 können sie dort schon ;)

Kommt vermutlich "soon". ;)

Ok, da Steffi jetzt ja andere Texte spricht und mir (wie schon vor Monaten gesagt) die Grundeinstellung nicht so richtig gefällt, habe ich mich nochmal darüber hergemacht und mir ein persönliches Sprachfile erstellt.

Die folgenden Änderungen habe ich dabei gemacht:

- deutlich kürzere Warnhinweise ("Achtung, Gefahrenstelle!" für alle Blitzer z.B.)
- zu wieder in in geändert
- etwas kürzere Ansagen
- Steffi siezt mich nicht mehr sondern sagt die Sätze, indem Sie die direkte Ansprache vermeidet.

So ergeben sich dann Ansagen wie "In 200 Metern links abbiegen in Hauptstraße." anstatt "Nach 200 Metern biegen Sie links ab zu Hauptstraße."

Hier der in lang.deutsch_tts einzusetzende Inhalt (Kann noch Fehler enthalten, habe noch nicht so intensiv getestet):

Code: Select all
in two hundred meters=In zweihundert Metern
in four hundred meters=In vierhundert Metern
in five hundred meters=In fünfhundert Metern
in eight hundred meters=In achthundert Metern
in one kilometer=In einem Kilometer
in one point five kilometers=In eineinhalb Kilometern
in zero point one mile=In zweihundert Metern
in a quarter of a mile=In vierhundert Metern
in zero point three mile=In fünfhundert Metern
in half a mile=In achthundert Metern
in zero point six miles=In einem Kilometer
in one mile=In anderthalb Kilometern
get ready to turn left=links abbiegen
get ready to turn right=rechts abbiegen
get ready to exit left=die Ausfahrt links nehmen
get ready to exit right=die Ausfahrt rechts nehmen
take a left=links abbiegen
take a right=rechts abbiegen
stay to the left=links halten
stay to the right=rechts halten
exit to the left=die Ausfahrt links nehmen
exit to the right=die Ausfahrt rechts nehmen
you have reached your destination=Ziel erreicht
continue straight=weiter geradeaus
at the roundabout, take a left=Im Kreisverkehr links abbiegen
at the roundabout, take a right=Im Kreisverkehr rechts abbiegen
at the roundabout, continue straight=Im Kreisverkehr geradeaus
at the roundabout, take the=Im Kreisverkehr die
arriving at=Ankunft in
within=Innerhalb von
meters=Metern
miles=Meilen
take the=die
exit=Ausfahrt
and then=und dann
at=in
first exit=Erste Ausfahrt
second exit=Zweite Ausfahrt
third exit=Dritte Ausfahrt
fourth exit=Vierte Ausfahrt
fifth exit=Fünfte Ausfahrt
sixth exit=Sechste Ausfahrt
seventh exit=Siebte Ausfahrt
south=Süd
north=Nord
west=West
east=Ost
avenue=Allee
road=Strasse
lane=Gasse
street=Strasse
speed trap reported ahead=Achtung, Gefahrenstelle
heavy traffic reported ahead=Achtung, Stau
watch out, accident reported ahead=Achtung, Unfall
watch out, hazard reported ahead=Achtung, Gefahr
watch out, object on road ahead=Achtung, Gegenstand auf der Fahrbahn
watch out, pothole on road ahead=Achtung, Schlagloch
watch out, road kill on road ahead=Achtung, totes Tier auf der Fahrbahn
watch out, animal on shoulder ahead=Achtung, Tier am Fahrbahnrand
watch out, fog reported ahead=Achtung, Nebel
watch out, hail reported ahead=Achtung, Hagel
watch out, rain reported ahead=Achtung, Regen
watch out, snow reported ahead=Achtung, Schnee
watch out, Construction on road ahead=Achtung, Baustelle
police reported ahead=Achtung, Polizeikontrolle
red light camera reported ahead=Rotlichtblitzer
lets go=Los geht's
All set. Lets go=Los geht's
We are all set. Lets go=Los geht's
Lets get started=Los geht's
Lets get started, drive safe=Los geht's
you have reached your stop point=Zwischenstopp erreicht
you are nearing your destination=Ziel in der Nähe
make a u turn=Bitte wenden
watch out, vehicle stopped on shoulder ahead=Achtung, Fahrzeug am Straßenrand
watch out, vehicle stopped on road ahead=Achtung, Fahrzeug auf der Straße
In 500 feet=In 150 Metern
in O point three miles=in fünfhundert Metern
in O point six miles=in tausend Metern
turn left=links abbiegen
turn right=rechts abbiegen
exit left=die Ausfahrt links nehmen
exit right=die Ausfahrt rechts nehmen
at the roundabout=Im Kreisverkehr
take the first exit=die erste Ausfahrt
take the second exit=die zweite Ausfahrt
take the third exit=die dritte Ausfahrt
take the fourth exit=die vierte Ausfahrt
take the fifth exit=die fünfte Ausfahrt
take the sixth exit=die sechste Ausfahrt
take the seventh exit=die siebte Ausfahrt
The coupon was saved in your inbox=Der Gutschein wurde im Eingang gespeichert
don't forget to check out your coupon before purchase=Vergiss nicht vor dem Kauf Deinen Gutschein anzuschauen
Let's go=Los geht's
All set, let's go!=Los geht's
We're all set, let's go!=Los geht's
Let's get started.=Los geht's
Let's get started, drive safely=Los geht's
You've reached your first stop=Zwischenstopp erreicht
Beep from a friend=Pieps von einem Freund
Message from a friend=Nachricht von einem Freund
turn left at the roundabout=im kreisverkehr links abbiegen
You are entering an enforcement zone=Anfang einer Abschnittskontrolle
Turn left at the roundabout=im kreisverkehr links abbiegen
turn right at the roundabout=im kreisverkehr rechts abbiegen
at the roundabout, exit left=im kreisverkehr links ausfahren
continue straight at the roundabout=im kreisverkehr weiter geradeaus
at the roundabout, exit right=im kreisverkehr rechts ausfahren
you're approaching your destination=ziel in der nähe
you've arrived at your destination=ziel erreicht
you've arrived at your first stop=zwischenziel erreicht
you'll arrive=Ankunft
you've arrived at=Ankunft
in=in
to=in
on=in
then=dann
continue straight for=weiter geradeaus etwa
and=und
less than a minute=in weniger als einer minute
kilometers=kilometer
kilometer=kilometer
feet=fuss
mile=meile
minutes=minuten
hours=stunden
minute=minute
hour=stunde
a quarter of a mile=eine viertel meile
half a mile=eine halbe meile
three quarters of a mile=dreiviertel meilen
about a minute=etwa einer minute
We're all set, drive safely=los geht's
0.2 miles=0,2 Meilen
1000 feet=1000 Fuß
300 yards=300 Yard
You are leaving an enforcement zone=Ende einer Abschnittskontrolle
at the roundabout, turn left=im Kreisverkehr links abbiegen
at the roundabout, turn right=im Kreisverkehr rechts abbiegen
at the roundabout, make a u-turn=im Kreisverkehr wenden
to__until=in die
make a u-turn=bitte wenden
Estimated time in traffic %d minutes=voraussichtliche Stauzeit %d Minuten
ImageImage
Kürzere TTS-Ansagen | waze Aufkleber | AM-Liste | eigenes Farbschema
TTS is not loud enough and mumbling.
Camou893
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 308
Joined: Wed Oct 03, 2012 9:53 pm
Location: Germany Schwarzwald/Schwäb.Alb
Has thanked: 184 times
Been thanked: 70 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby ccdmas » Thu May 16, 2013 10:32 am

So. Seit gestern ist die Änderung von Argus in Standardclients aktiv. Waze sagt jetzt nicht mehr "in die" sondern stattdessen nur noch "in".

Was haltet Ihr davon? Ich persönlich finde es weitaus schlimmer als das alte "in die". Wo bisher vielleicht die Hälfte (wenn überhaupt) aller Ansagen grammatikalisch falsch waren, sind es jetzt ausnahmslos alle.

Übrigens hat sich mit der Änderung der Sprachdateien auch das "einself" Problem massiv verschlimmert. Bei meinen bisherigen Fahrten waren jetzt konsequent alle Nummernansagen die mit einer "eins" beginnen falsch, die vorgestern noch funktioniert haben. Z.B. die L111 in Köln, die ich ganz regelmäßig fahre wird seit gestern als "einself" angesagt, vorgestern als Waze noch "in die" sagte, hieß sie noch korrekt "einhundertelf". An der Straße wurde nichts verändert.

CU,
Massimo
Area Manager Köln/Ratingen
ccdmas
Beta tester
Beta tester
 
Posts: 1428
Joined: Tue Dec 11, 2012 10:13 pm
Location: Cologne, Germany
Has thanked: 167 times
Been thanked: 252 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby ccdmas » Thu May 16, 2013 1:30 pm

Noch einer, ganz frisch. Die L100 ist jetzt die L-Eins-Null-Null. Erinnert mich an WC-Reiniger. Auch die ging vorgestern noch.

Massimo
Area Manager Köln/Ratingen
ccdmas
Beta tester
Beta tester
 
Posts: 1428
Joined: Tue Dec 11, 2012 10:13 pm
Location: Cologne, Germany
Has thanked: 167 times
Been thanked: 252 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby ccdmas » Thu May 16, 2013 3:46 pm

Camou893 wrote:Die ganzen Straßen, die mit einer 1 anfangen werden bei mir schon seit Wochen mit "Eins-irgendwas" benannt. "Lustigerweise" macht das die Google-Navigation auch so. (War das da schon immer so?)

Man muß sich nach dem "in" nur einen Doppelpunkt denken, dann holperts nicht mehr so wie wenn man es das erste Mal hört. Es ärgert mich auf jeden Fall weniger wie ständig "in die Wiesenweg" zu hören. ;-)

Daß die Nuschelstimme ansich unbrauchbar ist, da stimme ich omba_de zu.


Ich hatte ein paar STraßen mit "eins" am Anfang die nicht gingen, aber eben auch viele die es taten. Jetzt geht keine einzige mehr, zumindest bisher. Und ich bin *extrem* sicher, dass sich das zeitgleich geändert hat.

Dass das TTS *viel* zu leide und unverständlich ist stimmt natürlich. Wenn mein Handy nicht an mein Radio gekoppelt wäre, wäre es völlig unbrauchbar, weil unfassbar leise. Aber darüber beschweren sich die USer schon seit es TTS gibt, geändert hat sich bisher nix.

Mit dem "in" statt "in die" komme ich jedenfalls nicht klar. Dann muss ich jetzt halt lokal in der Datei rumhacken. ;)

CU,
Massimo
Area Manager Köln/Ratingen
ccdmas
Beta tester
Beta tester
 
Posts: 1428
Joined: Tue Dec 11, 2012 10:13 pm
Location: Cologne, Germany
Has thanked: 167 times
Been thanked: 252 times

PreviousNext

Return to Handy-Software

Who is online

Users browsing this forum: No registered users