TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Moderators: top_gun_de, omba_de, popel22

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby omba_de » Wed Apr 10, 2013 1:14 pm

:D
Jajaja
omba_de
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 6778
Joined: Fri Feb 17, 2012 5:08 pm
Location: Austria / Germany
Has thanked: 1515 times
Been thanked: 1989 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby omba_de » Wed Apr 10, 2013 1:07 pm

Kein jailbreak. Habe ich auch nicht vor. Mal sehn was sich machen lässt ;)
Danke!
omba_de
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 6778
Joined: Fri Feb 17, 2012 5:08 pm
Location: Austria / Germany
Has thanked: 1515 times
Been thanked: 1989 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby omba_de » Wed Apr 10, 2013 1:02 pm

Ahh. Android. Klar :D
Ich bin ja ein Apfel User... Da ist wohl mal wieder nix zu machen...
omba_de
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 6778
Joined: Fri Feb 17, 2012 5:08 pm
Location: Austria / Germany
Has thanked: 1515 times
Been thanked: 1989 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby omba_de » Wed Apr 10, 2013 1:01 pm

Ahh. Android. Klar :D
Ich bin ja ein Apfel User... Da ist wohl mal wieder nix zu machen...
omba_de
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 6778
Joined: Fri Feb 17, 2012 5:08 pm
Location: Austria / Germany
Has thanked: 1515 times
Been thanked: 1989 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby omba_de » Wed Apr 10, 2013 12:40 pm

????
omba_de
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 6778
Joined: Fri Feb 17, 2012 5:08 pm
Location: Austria / Germany
Has thanked: 1515 times
Been thanked: 1989 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des "in die"- Problems

Postby omba_de » Wed Apr 10, 2013 12:00 pm

stefan147 wrote:Fällt mir jetzt spontan ein "in die Straße Hauptplatz" hört sich komisch an find ich.

Gesendet von meinem GT-I9300 mit Tapatalk 2

Ich fände es irgendwie auch komisch alles mit Straße vorweg. Besonders bei normalen Straßen "...in die Straße Hauptstraße".
Andererseits fände ich: "...in die Straße Hauptplatz" besser als "...in die Hauptplatz"
omba_de
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 6778
Joined: Fri Feb 17, 2012 5:08 pm
Location: Austria / Germany
Has thanked: 1515 times
Been thanked: 1989 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des

Postby Camou893 » Sat Feb 27, 2016 2:06 pm

fuchserl wrote:...einmal in einem Rechtslenker sitzt. Dann biegst Du plötzlich immer nur links ab..... :)

3mal links ergibt auch rechts :lol:
Camou893
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 454
Joined: Wed Oct 03, 2012 9:53 pm
Location: Germany Schwarzwald/Schwäb.Alb
Has thanked: 330 times
Been thanked: 143 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des

Postby fuchserl » Sat Feb 27, 2016 11:15 am

WilfredsCat wrote:
Camou893 wrote:in Richtung des Blinkerhebels abbiegen
in Richtung des Radios halten

Geil :D
Ich meine, wer es braucht, für den ist es tatsächlich sehr Sinnvoll, aber auf die Idee zu kommen...


.... bis Du einmal in einem Rechtslenker sitzt. Dann biegst Du plötzlich immer nur links ab.....
:)
fuchserl
Map Editor - Level 6
Map Editor - Level 6
 
Posts: 615
Joined: Sat Oct 12, 2013 4:04 pm
Location: Salzburg, Austria
Has thanked: 175 times
Been thanked: 324 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des

Postby WilfredsCat » Fri Feb 26, 2016 7:53 pm

Camou893 wrote:in Richtung des Blinkerhebels abbiegen
in Richtung des Radios halten

Geil :D
Ich meine, wer es braucht, für den ist es tatsächlich sehr Sinnvoll, aber auf die Idee zu kommen...
WilfredsCat
State Manager
State Manager
 
Posts: 817
Joined: Tue Sep 08, 2015 3:09 pm
Location: Baden-Württemberg (Neckar-Alb Region), Germany
Has thanked: 912 times
Been thanked: 256 times

Re: TTS: Vorschlag zur Lösung des

Postby Camou893 » Wed Jun 25, 2014 10:23 pm

top_gun_de wrote:Neues TTS ist in Vorbereitung, die führende 1 können sie dort schon ;)

Kommt vermutlich "soon". ;)

Ok, da Steffi jetzt ja andere Texte spricht und mir (wie schon vor Monaten gesagt) die Grundeinstellung nicht so richtig gefällt, habe ich mich nochmal darüber hergemacht und mir ein persönliches Sprachfile erstellt.

Die folgenden Änderungen habe ich dabei gemacht:

- deutlich kürzere Warnhinweise ("Achtung, Gefahrenstelle!" für alle Blitzer z.B.)
- zu wieder in in geändert
- etwas kürzere Ansagen
- Steffi siezt mich nicht mehr sondern sagt die Sätze, indem Sie die direkte Ansprache vermeidet.

So ergeben sich dann Ansagen wie "In 200 Metern links abbiegen in Hauptstraße." anstatt "Nach 200 Metern biegen Sie links ab zu Hauptstraße."

Hier der in lang.deutsch_tts einzusetzende Inhalt (Stand 26.06.2014):

Code: Select all
in two hundred meters=In zweihundert Metern
in four hundred meters=In vierhundert Metern
in five hundred meters=In fünfhundert Metern
in eight hundred meters=In achthundert Metern
in one kilometer=In einem Kilometer
in one point five kilometers=In eineinhalb Kilometern
in zero point one mile=In zweihundert Metern
in a quarter of a mile=In vierhundert Metern
in zero point three mile=In fünfhundert Metern
in half a mile=In achthundert Metern
in zero point six miles=In einem Kilometer
in one mile=In anderthalb Kilometern
get ready to turn left=links abbiegen
get ready to turn right=rechts abbiegen
get ready to exit left=die Ausfahrt links nehmen
get ready to exit right=die Ausfahrt rechts nehmen
take a left=links abbiegen
take a right=rechts abbiegen
stay to the left=links halten
stay to the right=rechts halten
exit to the left=die Ausfahrt links nehmen
exit to the right=die Ausfahrt rechts nehmen
you have reached your destination=Ziel erreicht
continue straight=weiter geradeaus
at the roundabout, take a left=Im Kreisverkehr links abbiegen
at the roundabout, take a right=Im Kreisverkehr rechts abbiegen
at the roundabout, continue straight=Im Kreisverkehr geradeaus
at the roundabout, take the=Im Kreisverkehr die
arriving at=Ankunft in
within=Innerhalb von
meters=Metern
miles=Meilen
take the=die
exit=Ausfahrt
and then=und dann
at=in
first exit=Erste Ausfahrt
second exit=Zweite Ausfahrt
third exit=Dritte Ausfahrt
fourth exit=Vierte Ausfahrt
fifth exit=Fünfte Ausfahrt
sixth exit=Sechste Ausfahrt
seventh exit=Siebte Ausfahrt
south=Süd
north=Nord
west=West
east=Ost
avenue=Allee
road=Strasse
lane=Gasse
street=Strasse
speed trap reported ahead=Achtung, Gefahrenstelle
heavy traffic reported ahead=Achtung, Stau
watch out, accident reported ahead=Achtung, Unfall
watch out, hazard reported ahead=Achtung, Gefahr
watch out, object on road ahead=Achtung, Gegenstand auf der Fahrbahn
watch out, pothole on road ahead=Achtung, Schlagloch
watch out, road kill on road ahead=Achtung, totes Tier auf der Fahrbahn
watch out, animal on shoulder ahead=Achtung, Tier am Fahrbahnrand
watch out, fog reported ahead=Achtung, Nebel
watch out, hail reported ahead=Achtung, Hagel
watch out, rain reported ahead=Achtung, Regen
watch out, snow reported ahead=Achtung, Schnee
watch out, Construction on road ahead=Achtung, Baustelle
police reported ahead=Achtung, Polizeikontrolle
red light camera reported ahead=Rotlichtblitzer
lets go=Los geht's
All set. Lets go=Los geht's
We are all set. Lets go=Los geht's
Lets get started=Los geht's
Lets get started, drive safe=Los geht's
you have reached your stop point=Zwischenstopp erreicht
you are nearing your destination=Ziel in der Nähe
make a u turn=Bitte wenden
watch out, vehicle stopped on shoulder ahead=Achtung, Fahrzeug am Straßenrand
watch out, vehicle stopped on road ahead=Achtung, Fahrzeug auf der Straße
In 500 feet=In 150 Metern
in O point three miles=in fünfhundert Metern
in O point six miles=in tausend Metern
turn left=links abbiegen
turn right=rechts abbiegen
exit left=die Ausfahrt links nehmen
exit right=die Ausfahrt rechts nehmen
at the roundabout=Im Kreisverkehr
take the first exit=die erste Ausfahrt
take the second exit=die zweite Ausfahrt
take the third exit=die dritte Ausfahrt
take the fourth exit=die vierte Ausfahrt
take the fifth exit=die fünfte Ausfahrt
take the sixth exit=die sechste Ausfahrt
take the seventh exit=die siebte Ausfahrt
The coupon was saved in your inbox=Der Gutschein wurde im Eingang gespeichert
don't forget to check out your coupon before purchase=Vergiss nicht vor dem Kauf Deinen Gutschein anzuschauen
Let's go=Los geht's
All set, let's go!=Los geht's
We're all set, let's go!=Los geht's
Let's get started.=Los geht's
Let's get started, drive safely=Los geht's
You've reached your first stop=Zwischenstopp erreicht
Beep from a friend=Pieps von einem Freund
Message from a friend=Nachricht von einem Freund
turn left at the roundabout=im kreisverkehr links abbiegen
You are entering an enforcement zone=Anfang einer Abschnittskontrolle
Turn left at the roundabout=im kreisverkehr links abbiegen
turn right at the roundabout=im kreisverkehr rechts abbiegen
at the roundabout, exit left=im kreisverkehr links ausfahren
continue straight at the roundabout=im kreisverkehr weiter geradeaus
at the roundabout, exit right=im kreisverkehr rechts ausfahren
you're approaching your destination=ziel in der nähe
you've arrived at your destination=ziel erreicht
you've arrived at your first stop=zwischenziel erreicht
you'll arrive=Ankunft
you've arrived at=Ankunft
in=in
to=in
on=in
then=dann
continue straight for=weiter geradeaus etwa
and=und
less than a minute=in weniger als einer minute
kilometers=kilometer
kilometer=kilometer
feet=fuss
mile=meile
minutes=minuten
hours=stunden
minute=minute
hour=stunde
a quarter of a mile=eine viertel meile
half a mile=eine halbe meile
three quarters of a mile=dreiviertel meilen
about a minute=etwa einer minute
We're all set, drive safely=los geht's
0.2 miles=0,2 Meilen
1000 feet=1000 Fuß
300 yards=300 Yard
You are leaving an enforcement zone=Ende einer Abschnittskontrolle
at the roundabout, turn left=im Kreisverkehr links abbiegen
at the roundabout, turn right=im Kreisverkehr rechts abbiegen
at the roundabout, make a u-turn=im Kreisverkehr wenden
to__until=in die
make a u-turn=bitte wenden
Estimated time in traffic %d minutes=voraussichtliche Stauzeit %d Minuten




Hier eine neue Datei für die Nutzung mit Kathi (gültig seit 07.08.2015):

Code: Select all
in two hundred meters=in zweihundert Metern
in four hundred meters=in vierhundert Metern
in five hundred meters=in fünfhundert Metern
in eight hundred meters=in achthundert Metern
in one kilometer=in einem Kilometer
in one point five kilometers=in eineinhalb Kilometern
in zero point one mile=in null komma eins meilen
in a quarter of a mile=in einer viertel Meile
in zero point three mile=in null komma drei meilen
in half a mile=in einer halben Meile
in zero point six miles=in null komma sechs meilen
in one mile=in einer Meile
get ready to turn left=links abbiegen
get ready to turn right=rechts abbiegen
get ready to exit left=die Ausfahrt links nehmen
get ready to exit right=die Ausfahrt rechts nehmen
take a left=links abbiegen
take a right=rechts abbiegen
stay to the left=links halten
stay to the right=rechts halten
exit to the left=Ausfahrt links nehmen
exit to the right=Ausfahrt rechts nehmen
you have reached your destination=Ziel erreicht
continue straight=weiter geradeaus
at the roundabout, take a left=im kreisverkehr links abbiegen
at the roundabout, take a right=im kreisverkehr rechts abbiegen
at the roundabout, continue straight=im kreisverkehr geradeaus
at the roundabout, take the=im kreisverkehr die
arriving at=ankunft in
within=innerhalb von
meters=metern
miles=meilen
take the=die
exit=ausfahrt
and then=und danach
at=in
first exit=erste ausfahrt
second exit=zweite ausfahrt
third exit=dritte ausfahrt
fourth exit=vierte ausfahrt
fifth exit=fünfte ausfahrt
sixth exit=sechste ausfahrt
seventh exit=siebte ausfahrt
south=süd
north=nord
west=west
east=ost
avenue=allee
road=strasse
lane=spur
street=strasse
speed trap reported ahead=achtung, gefahrenstelle
heavy traffic reported ahead=achtung, stau
watch out, accident reported ahead=achtung, unfall
watch out, hazard reported ahead=achtung, gefahr
watch out, object on road ahead=achtung, gegenstand auf der fahrbahn
watch out, pothole on road ahead=achtung, schlagloch
watch out, road kill on road ahead=achtung, tier auf der fahrbahn
watch out, animal on shoulder ahead=achtung, tier am fahrbahnrand
watch out, fog reported ahead=achtung, nebel
watch out, hail reported ahead=achtung, hagel
watch out, rain reported ahead=achtung, regen
watch out, snow reported ahead=achtung, schnee
watch out, Construction on road ahead=achtung, baustelle
police reported ahead=achtung, polizeikontrolle
red light camera reported ahead=achtung, gefahrenstelle
lets go=los geht's
All set. Lets go=los geht's
We are all set. Lets go=los geht's
Lets get started=Los geht's
Lets get started, drive safe=Los geht's
you have reached your stop point=zwischenstopp erreicht
you are nearing your destination=ziel in der Nähe
make a u turn=bitte wenden
watch out, vehicle stopped on shoulder ahead=achtung, fahrzeug am straßenrand
watch out, vehicle stopped on road ahead=achtung, fahrzeug auf der strasse
in 500 feet=in 500 Fuß
in O point three miles=in null komma drei meilen
in O point six miles=in null komma sechs meilen
turn left=links abbiegen
turn right=rechts abbiegen
exit left=ausfahrt links nehmen
exit right=ausfahrt rechts nehmen
at the roundabout=im kreisverkehr
take the first exit=die erste ausfahrt nehmen
take the second exit=die zweite ausfahrt nehmen
take the third exit=die dritte ausfahrt nehmen
take the fourth exit=die vierte ausfahrt nehmen
take the fifth exit=die fünfte ausfahrt nehmen
take the sixth exit=die sechste ausfahrt nehmen
take the seventh exit=die siebte ausfahrt nehmen
the coupon was saved in your inbox=der Gutschein wurde im Posteingang gespeichert
don't forget to check out your coupon before purchase=nicht vergessen vor dem kauf den gutschein zu checken
Let's go=Los geht's
All set, let's go!=los geht's
We're all set, let's go!=los geht's
Let's get started.=Los geht's
Let's get started, drive safely=Los geht's
You've reached your first stop=zwischenstopp erreicht
Beep from a friend=Piep Piep von einem Freund empfangen
Message from a friend=Nachricht von einem Freund
turn left at the roundabout=im kreisverkehr links abbiegen
You are entering an enforcement zone=Anfang einer Abschnittskontrollzone
Turn left at the roundabout=im kreisverkehr links abbiegen
turn right at the roundabout=im kreisverkehr rechts abbiegen
at the roundabout, exit left=im kreisverkehr links ausfahren
continue straight at the roundabout=im kreisverkehr weiter geradeaus
at the roundabout, exit right=im kreisverkehr rechts ausfahren
you're approaching your destination=ziel in der nähe
you've arrived at your destination=ziel erreicht
you've arrived at your first stop=zwischenziel erreicht
you'll arrive=Ankunft
you've arrived at=Ankunft
in=in
to=in
on=in
then=dann
continue straight for=weiter geradeaus etwa
and=und
less than a minute=in weniger als einer minute
kilometers=kilometer
kilometer=kilometer
feet=fuss
mile=meile
minutes=minuten
hours=stunden
minute=minute
hour=stunde
a quarter of a mile=eine viertel meile
half a mile=eine halbe meile
three quarters of a mile=dreiviertel meilen
about a minute=etwa einer minute
We're all set, drive safely=los geht's
0.2 miles=0,2 Meilen
1000 feet=1000 Fuß
300 yards=300 Yard
You are leaving an enforcement zone=Ende einer Abschnittskontrolle
at the roundabout, turn left=im Kreisverkehr, links abbiegen
at the roundabout, turn right=im Kreisverkehr, rechts abbiegen
at the roundabout, make a u-turn=im Kreisverkehr, wenden
to__until=in die
make a u-turn=bitte wenden
Estimated time in traffic, %d minutes=voraussichtliche Zeit im Stau, etwa %d Minuten
E.T.A Sent. See people viewing your drive=Ankunftszeit gesendet. Schaue wer der Fahrt folgt
E.T.A update sent=aktualisierte Ankunftszeit gesendet
Friend is viewing your drive=Ein Freund verfolgt die Fahrt
Arrival notification sent=Ankunftsbenachrichtigung gesendet
Let's take=Über




Ich habe kürzlich (17.11.2015) gelernt, daß 20 bis 30% der Menschen Probleme mit Rechts und Links haben. Das ist schwierig bei einem Navi, bei dem man sehr nach Gehör arbeitet. Hier als Alternative eine Version, die nicht rechts und links verwendet. Bitte bei Bedarf nach dem eigenen "Gefühl" anpassen. Alle Richtungsanweisungen sind in den ersten 25 Zeilen enthalten. Die Version hier funktioniert für linksgelenkte Fahrzeuge (also die standardmäßig in Kontinentaleuropa genutzten Modelle).

Code: Select all
get ready to turn left=in Richtung des Blinkerhebels abbiegen
get ready to exit left=die Ausfahrt in Richtung des Blinkerhebels nehmen
take a left=in Richtung des Blinkerhebels abbiegen
stay to the left=in Richtung des Blinkerhebels halten
exit to the left=Ausfahrt in Richtung des Blinkerhebels nehmen
at the roundabout, take a left=im kreisverkehr in Richtung des Blinkerhebels abbiegen
turn left=in Richtung des Blinkerhebels abbiegen
exit left=ausfahrt in Richtung des Blinkerhebels nehmen
turn left at the roundabout=im kreisverkehr in Richtung des Blinkerhebels abbiegen
Turn left at the roundabout=im kreisverkehr in Richtung des Blinkerhebels abbiegen
at the roundabout, exit left=im kreisverkehr in Richtung des Blinkerhebels ausfahren
at the roundabout, turn left=im Kreisverkehr, in Richtung des Blinkerhebels abbiegen
get ready to turn right=in Richtung des Radios abbiegen
get ready to exit right=die Ausfahrt in Richtung des Radios nehmen
take a right=in Richtung des Radios abbiegen
stay to the right=in Richtung des Radios halten
exit to the right=Ausfahrt in Richtung des Radios nehmen
at the roundabout, take a right=im kreisverkehr in Richtung des Radios abbiegen
turn right=in Richtung des Radios abbiegen
exit right=ausfahrt in Richtung des Radios nehmen
turn right at the roundabout=im kreisverkehr in Richtung des Radios abbiegen
at the roundabout, exit right=im kreisverkehr in Richtung des Radios ausfahren
at the roundabout, turn right=im Kreisverkehr, in Richtung des Radios abbiegen
in two hundred meters=in zweihundert Metern
in four hundred meters=in vierhundert Metern
in five hundred meters=in fünfhundert Metern
in eight hundred meters=in achthundert Metern
in one kilometer=in einem Kilometer
in one point five kilometers=in eineinhalb Kilometern
in zero point one mile=in null komma eins meilen
in a quarter of a mile=in einer viertel Meile
in zero point three mile=in null komma drei meilen
in half a mile=in einer halben Meile
in zero point six miles=in null komma sechs meilen
in one mile=in einer Meile
you have reached your destination=Ziel erreicht
continue straight=weiter geradeaus
arriving at=ankunft in
within=innerhalb von
meters=metern
miles=meilen
take the=die
exit=ausfahrt
and then=und danach
at=in
first exit=erste ausfahrt
second exit=zweite ausfahrt
third exit=dritte ausfahrt
fourth exit=vierte ausfahrt
fifth exit=fünfte ausfahrt
sixth exit=sechste ausfahrt
seventh exit=siebte ausfahrt
south=süd
north=nord
west=west
east=ost
avenue=allee
road=strasse
lane=spur
street=strasse
speed trap reported ahead=achtung, gefahrenstelle
heavy traffic reported ahead=achtung, stau
watch out, accident reported ahead=achtung, unfall
watch out, hazard reported ahead=achtung, gefahr
watch out, object on road ahead=achtung, gegenstand auf der fahrbahn
watch out, pothole on road ahead=achtung, schlagloch
watch out, road kill on road ahead=achtung, tier auf der fahrbahn
watch out, animal on shoulder ahead=achtung, tier am fahrbahnrand
watch out, fog reported ahead=achtung, nebel
watch out, hail reported ahead=achtung, hagel
watch out, rain reported ahead=achtung, regen
watch out, snow reported ahead=achtung, schnee
watch out, Construction on road ahead=achtung, baustelle
police reported ahead=achtung, polizeikontrolle
red light camera reported ahead=achtung, gefahrenstelle
lets go=los geht's
All set. Lets go=los geht's
We are all set. Lets go=los geht's
Lets get started=Los geht's
Lets get started, drive safe=Los geht's
you have reached your stop point=zwischenstopp erreicht
you are nearing your destination=ziel in der Nähe
at the roundabout, continue straight=im kreisverkehr geradeaus
make a u turn=bitte wenden
watch out, vehicle stopped on shoulder ahead=achtung, fahrzeug am straßenrand
watch out, vehicle stopped on road ahead=achtung, fahrzeug auf der strasse
in 500 feet=in 500 Fuß
in O point three miles=in null komma drei meilen
in O point six miles=in null komma sechs meilen
at the roundabout=im kreisverkehr
take the first exit=die erste ausfahrt nehmen
take the second exit=die zweite ausfahrt nehmen
take the third exit=die dritte ausfahrt nehmen
take the fourth exit=die vierte ausfahrt nehmen
take the fifth exit=die fünfte ausfahrt nehmen
take the sixth exit=die sechste ausfahrt nehmen
take the seventh exit=die siebte ausfahrt nehmen
the coupon was saved in your inbox=der Gutschein wurde im Posteingang gespeichert
don't forget to check out your coupon before purchase=nicht vergessen vor dem kauf den gutschein zu checken
Let's go=Los geht's
All set, let's go!=los geht's
We're all set, let's go!=los geht's
Let's get started.=Los geht's
Let's get started, drive safely=Los geht's
You've reached your first stop=zwischenstopp erreicht
Beep from a friend=Piep Piep von einem Freund empfangen
Message from a friend=Nachricht von einem Freund
You are entering an enforcement zone=Anfang einer Abschnittskontrollzone
continue straight at the roundabout=im kreisverkehr weiter geradeaus
you're approaching your destination=ziel in der nähe
you've arrived at your destination=ziel erreicht
you've arrived at your first stop=zwischenziel erreicht
you'll arrive=Ankunft
you've arrived at=Ankunft
in=in
to=in
on=in
then=dann
continue straight for=weiter geradeaus etwa
and=und
less than a minute=in weniger als einer minute
kilometers=kilometer
kilometer=kilometer
feet=fuss
mile=meile
minutes=minuten
hours=stunden
minute=minute
hour=stunde
a quarter of a mile=eine viertel meile
half a mile=eine halbe meile
three quarters of a mile=dreiviertel meilen
about a minute=etwa einer minute
We're all set, drive safely=los geht's
0.2 miles=0,2 Meilen
1000 feet=1000 Fuß
300 yards=300 Yard
You are leaving an enforcement zone=Ende einer Abschnittskontrolle
at the roundabout, make a u-turn=im Kreisverkehr, wenden
at the roundabout, take the=im kreisverkehr die
to__until=in die
make a u-turn=bitte wenden
Estimated time in traffic, %d minutes=voraussichtliche Zeit im Stau, etwa %d Minuten
E.T.A Sent. See people viewing your drive=Ankunftszeit gesendet. Schaue wer der Fahrt folgt
E.T.A update sent=aktualisierte Ankunftszeit gesendet
Friend is viewing your drive=Ein Freund verfolgt die Fahrt
Arrival notification sent=Ankunftsbenachrichtigung gesendet
Let's take=Über
Camou893
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 454
Joined: Wed Oct 03, 2012 9:53 pm
Location: Germany Schwarzwald/Schwäb.Alb
Has thanked: 330 times
Been thanked: 143 times

PreviousNext

Return to Handy-Software

Who is online

Users browsing this forum: No registered users