Правила именования улиц и дорог

Image

Moderators: MapSir, Alexash, ixxvivxxi, BigOr-by

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby Griev0us » Wed Sep 09, 2015 1:30 pm

Все дороги считаются улицами. Прикольно. :)
Хотя нет. Вон перед переулками не добавляют вул.
Вообще логику не понимаю :roll:
ImageImageImageImageImage
Sergey.A.Kuznetsov
Izhevsk, Udmurtia, Russia
Griev0us
Waze Local Champs
Waze Local Champs
 
Posts: 1815
Joined: Tue Jun 18, 2013 4:19 pm
Location: Ижевск, Удмуртия, Russia
Has thanked: 305 times
Been thanked: 523 times

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby Griev0us » Tue Aug 18, 2015 1:38 pm

Добавив Мінск в поле city альтернативного имени улицы, вы добавите это имя в базу как новый город с новым ID. И в основном наименовании города это имя будет выскакивать в автоподстановке. Не очень красиво получится.
ImageImageImageImageImage
Sergey.A.Kuznetsov
Izhevsk, Udmurtia, Russia
Griev0us
Waze Local Champs
Waze Local Champs
 
Posts: 1815
Joined: Tue Jun 18, 2013 4:19 pm
Location: Ижевск, Удмуртия, Russia
Has thanked: 305 times
Been thanked: 523 times

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby Griev0us » Fri Aug 14, 2015 10:06 pm

Тема называется "правила именования", но правил так и не увидел.
У вас все дороги считаются улицами? Или переулки, проспекты, площади это самостоятельные типы дорог?
Если Привокзальная площадь это улица у которой просто опускаем слово "улица", то почему бы не удалить тогда вообще улицу из всех названий? Писать просто: Либаво-Роменская
ImageImageImageImageImage
Sergey.A.Kuznetsov
Izhevsk, Udmurtia, Russia
Griev0us
Waze Local Champs
Waze Local Champs
 
Posts: 1815
Joined: Tue Jun 18, 2013 4:19 pm
Location: Ижевск, Удмуртия, Russia
Has thanked: 305 times
Been thanked: 523 times

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby Griev0us » Fri Aug 14, 2015 9:37 pm

Тоже считаю, что числитель после названия это по китайски. Для поиска ещё сгодится, но для произношения, а тем более для произношения с правильным склонением - вообще никак.

Сейчас готовим реализацию механизма правильного произношения названий улиц названных по русски. Маруся будет нормально говорить: двигайтесь до 2-го Батарейного проезда.
Любители китайского тут останутся в пролете, так как в русском языке не предусмотрено таких конструкций. Максимум что получится - двигайтесь до проезда Батарейный 2-й.
Так что вам решать - писать названия по русски или по китайски.
ImageImageImageImageImage
Sergey.A.Kuznetsov
Izhevsk, Udmurtia, Russia
Griev0us
Waze Local Champs
Waze Local Champs
 
Posts: 1815
Joined: Tue Jun 18, 2013 4:19 pm
Location: Ижевск, Удмуртия, Russia
Has thanked: 305 times
Been thanked: 523 times

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby DzmitrySh » Fri Sep 04, 2015 8:50 pm

Griev0us wrote:Тема называется "правила именования", но правил так и не увидел.
У вас все дороги считаются улицами? Или переулки, проспекты, площади это самостоятельные типы дорог?
Если Привокзальная площадь это улица у которой просто опускаем слово "улица", то почему бы не удалить тогда вообще улицу из всех названий? Писать просто: Либаво-Роменская

+ и текста меньше произносит, и на экране видно все название, как то западные братья не заморачиваются статусной частью
DzmitrySh
 
Posts: 2
Joined: Fri Apr 24, 2015 9:04 pm
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby BigOr-by » Wed Sep 09, 2015 2:43 pm

Griev0us wrote:Контрольный вопрос: почему перед переулком не пишем ул., а перед площадью или шоссе - пишем?

15. Не рекомендуется в собственное наименование включать категорию объекта (шоссе, кольцо, тракт и т.д.). Если такое наименование присвоено ранее, то вид категории необходимо писать с прописной буквы.
Last edited by BigOr-by on Wed Sep 09, 2015 2:49 pm, edited 1 time in total.
Image Могилёв
BigOr-by
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 79
Joined: Tue Dec 02, 2014 9:27 pm
Location: Беларусь, Могилёв
Has thanked: 74 times
Been thanked: 45 times

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby BigOr-by » Wed Sep 09, 2015 2:33 pm

Правила наименования дорог по версии Национального кадрового агенства РБ (выдержка)
Полную версию смотреть по ссылке
ОБЩИЕ ПРАВИЛА

1. ЭУДС состоит из вида категории (улицы, переулки, проезды, тупики, спуски, въезды, парки, скверы, проспекты, магистрали, площади, бульвары, тракты, набережные, шоссе) и собственного наименования.
2. Необходимо обязательно употреблять букву ё в написании географических наименований. Замена буквы ё буквой е влечет ошибки и разночтения в наименованиях, содержащихся в официальных документах и иных информационных источниках.
Например:
пер. Березо́вский (рус.) – зав. Беразо́ўскі (бел.), пер. Берё́зовский (рус.) – зав. Бяро́заўскі (бел.).
3. Необходимо проставлять надстрочный символ ударения над наименованиями географических объектов как в белорусской, так и в русской формах написания. Ударение необходимо для осуществления правильной транслитерации наименования и особенно важно для правописания наименований на белорусском языке.
4. К наименованию, присвоенному до вступления в силу Закона только на русском языке, при передаче на белорусский язык и возможной вариантности выбирается вариант, приближенный к русской форме написания.
Например:
ул. Ра́дужная – вул. Ра́дужная, а не вул. Вясё́лкавая; ул. Шоссе́йная – вул. Шасэ́йная, а не вул. Шашэ́йная.
5. Порядковые числительные, входящие в состав наименования на белорусском и русском языках, необходимо указывать арабскими цифрами, соединёнными с последней буквой грамматических окончаний.
Например:
правильно: зав. Жуко́ўскага 2-і – пер. Жуко́вского 2-й;
неправильно: зав. Жуко́ўскага 2-гі – пер. Жуко́вского 2-ой.
В остальных случаях числительные не сопровождаются буквенными наращиваниями:
Например:
правильно: пл. 8 Сакавіка – пл. 8 Марта, зав. III Інтэрнацыяна́ла – пер. III Интернациона́ла;
неправильно: пл. 8-ага Сакавіка – пл. 8-ого Марта, зав. III-га Інтэрнацыяна́ла – пер. III-го Интернациона́ла.
6. Необходимо отказаться от употребления инициалов в наименованиях элементов улично-дорожной сети, присвоенных в честь лиц, имеющих заслуги перед государством и обществом, если не установлены решения, которыми закреплены инициалы в наименованиях. Такое наименование должно состоять из имени и фамилии выдающейся личности или псевдонима во всех случаях (решение Топонимической комиссии при Совете Министров Республики Беларусь от 26 ноября 2014 г., протокол № 11).
Например:
правильно: вул. Уладзі́міра Жыляка́ – ул. Влади́мира Жиляка́;
неправильно: вул. Жыляка́ У.В. – ул. Жиляка́ В.В.
7. В случае использования с фамилией полного имени, профессии, звания – они должны писаться перед фамилией.
Например:
вул. Акадэ́міка Кра́сіна – ул. Акаде́мика Кра́сина; вул. Ю́рия Гага́рина – ул. Ю́рыя Гага́рына.
8. Имя, входящее в наименование ЭУДС, должно на белорусский язык переводиться, а фамилия – транслитерироваться.
Например:
ул. Никола́я – вул. Мікала́я; ул. Никола́ева – вул. Нікала́ева.
9. Фамилия, оканчивающаяся на неударную букву «о» в русском языке, на белорусский язык передается как «і» если мужчина, и «а» если женщина.
Например:
вул. Тара́са Шаўчэ́нкі – ул. Тара́са Шевче́нко, вул. Палі́ны Асіпе́нка – ул. Поли́ны Осипе́нко.
10. Фамилия, оканчивающаяся на ударную букву «о» не склоняется как в русском, так и в белорусском языках.
Например:
вул. Папко́ – ул. Папко́.
11. Если в наименование входит слово «имени (им.)» (примечание: для наименований, присвоенных до принятия Инструкции о порядке ведения адресной системы, утвержденной постановлением Государственного комитета по имуществу Республики Беларусь 15 августа 2012 г. № 27), то его необходимо писать с маленькой буквы.
Например:
вул. імя Міхала Глінскага – ул. имени Михаила Глинского.
12. Не допускается присвоение ЭУДС наименований, не имеющих существенных признаков отличия либо сложных для восприятия (содержащих аббревиатуры, сокращения, многословные сочетания), а также содержащих слова и словосочетания «без названия», «имени», «им.». Например:
Например:
ул. Ж/будка 797 километр – вул. Ч/будка 797 кіламетр.
13. Не допускается присвоение наименований в одном населенном пункте нескольким ЭУДС в честь одной личности:
Например:
вул. Ці́шкі Га́ртнага – ул. Ти́шки Га́ртного и вул. Змі́цера Жылуно́віча – ул. Зми́тера Жилуно́вича.
14. Если в наименование входит слово «лет» («год»), то оно пишется с маленькой буквы.
Например:
вул. 40 год Перамо́гі – ул. 40 год Перемо́ги.
15. Не рекомендуется в собственное наименование включать категорию объекта (шоссе, кольцо, тракт и т.д.). Если такое наименование присвоено ранее, то вид категории необходимо писать с прописной буквы.
Например:
вул. Магілё́ўская Шаша́ – ул. Могилё́вское Шоссе́.
16. Если в состав наименования ЭУДС входит слово «дивизия (дивизии)», то его необходимо писать с заглавной буквы.
Например:
вул. 20-й Дыві́зіі – ул. 20-й Диви́зии.
17. Все принятые решения необходимо тщательно проверять на правильность составления нормативного правового акта и на орфографические ошибки.
Image Могилёв
BigOr-by
Area Manager
Area Manager
 
Posts: 79
Joined: Tue Dec 02, 2014 9:27 pm
Location: Беларусь, Могилёв
Has thanked: 74 times
Been thanked: 45 times

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby aquades » Fri Jul 10, 2015 11:16 am

Да и вместо того, чтобы карту перелопачивать на китайский язык под эти ущербные ТТS, можно было предложить им простой алгоритм склонения названий улиц для русского языка, там вариантов совсем немного. "Улица" же склоняется на "улицу", что мешает в названиях улиц, например, окончание "ая" Марусе склонять в "ую" в случае "поверните на".
И пусть болваны компьютерные к нам (людям) подстраиваются, а не мы к ним.
Waze по-русски
-------
CM всея Беларуси
Image Image Image
aquades
Localizers
Localizers
 
Posts: 116
Joined: Thu Dec 16, 2010 10:46 pm
Location: Gomel, Belarus
Has thanked: 9 times
Been thanked: 8 times

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby aquades » Fri Jul 10, 2015 11:08 am

Числитель после названия улицы - это китайское извращение, вы там что курите, господа? Карта для людей! Я вчера услышал от Маруси эти числители (проезд Батарейный 2-й), думал уши отвалятся. Куда приятнее было слышать и быстрее читать 2-й Батарейный проезд. Мало того, что статусы писать начали в полный рост, так уже и до названий добрались...

2 улица Витебская
2 улица 1-я Витебская
2 улица 2-я Витебская
В миллион раз лучше, а вот ниже в миллиард

ул. Витебская 2
ул. 1-я Витебская 2

Или 2-я Витебская улица 2
Last edited by aquades on Fri Jul 10, 2015 8:06 pm, edited 2 times in total.
Waze по-русски
-------
CM всея Беларуси
Image Image Image
aquades
Localizers
Localizers
 
Posts: 116
Joined: Thu Dec 16, 2010 10:46 pm
Location: Gomel, Belarus
Has thanked: 9 times
Been thanked: 8 times

Re: Правила именования улиц и дорог

Postby Alexash » Thu Sep 10, 2015 7:33 am

Griev0us wrote:Названия читает русская Маруся. Значит мне есть дело. Придется тестировать произношение и на белорусских названиях.

Ну наконец то!

Griev0us wrote:Пока вижу что чётких правил нет. Но если второй статус в конце названия будет с заглавной буквы (Шоссе), то хорошо.

Есть чёткие правила! Согласен, надо до оформить. Попробую тут собрать..

Изначально МЫ приняли следующее: статусная часть + название + [числительная часть], подразумевая, что статусная часть это:
1) улица, переулок, тупик, проезд
а так же
2) тракт, площадь, шоссе, аллея, спуск
Всё это самостоятельные ст. части. Но выяснили, что на самом деле вторая группа:
улица Логойский тракт, улица площадь Ленина или улица Привокзальная площадь, улица Хозяйственная аллея (теперь переименована официальна в улица Хозяйственная), улица Коненёвское шоссе, улица Билецкий спуск - входит в названия улицы, является её частью.
И вот у них Мы решиши опускать улица и писать расположение псевдо ст. части по "правилу" прилагательного. И видимо, у них никогда не может быть числителя.
Waze Champs Belarus
ImageImageImage
WazeBelarus.TK
Alexash
Waze Local Champs
Waze Local Champs
 
Posts: 70
Joined: Fri Mar 23, 2012 9:42 pm
Location: Гомель, Беларусь
Has thanked: 137 times
Been thanked: 20 times

PreviousNext

Return to Belarus [Беларусь]

Who is online

Users browsing this forum: No registered users