Get a sneak peek at whats next for Permanent Hazards on our April 7th Office Hours!
Post by Karel3333
Dobrý den, může mi někdo objasnit, zda se má v mém profilu zobrazovat i vložená fotografie? Po vložení se aplikace zeptá, zda chci změnu uložit, dám ano ale v profilu je stále jen kreslený obrázek obličeje, fotka ne.
Děkuji Karel3333
Karel3333
Posts: 2
Send a message

Post by Karel3333
Už je to týden, co jsem se pokusil fotku vložit, ale stále je tam jen ten namalovaný obrázek?????
Karel3333
Posts: 2
Send a message

Post by kavoros
Ahojte, minulý týždeň som požiadal o prístup k SK prekladom cez Transifex. No prišla mi negatívna odpoveď. Chcel som sa (aktivne) pridať do komunity. S predkladmi appiek mám dlhoročné skúsenosti - som dlhoročný Locale Manager SK WordPress. 
Your request to join the translation team Waze on Going Projects team for the language Slovak was not accepted

 
kavoros
Posts: 1
Send a message

Post by Kebb01
Na popud debaty ve vlákně "Len pre pobavenie..." mě napadá, že by bylo vhodné v CZ editoru změnit název landmarku "Stavba" na "Staveniště". Slováci tam mají "Stavenisko" a je to bez diskuzí :)
Z vlastní zkušenosti vím, že spousta editorů to nepochopila a označuje "Stavba" kdejaký panelák. Páč takový panelák je pořádná stavba :)
Kebb01
Area Manager
Area Manager
Posts: 707
Has thanked: 224 times
Been thanked: 247 times
Send a message
Oficiální web CZ Waze komunity

------------------------------------------------------------------------------------------------
Sleeping editor for Silesia & West of the Northen Moravia ║ Xiaomi Redmi Note 10 on the board of Renault Mégane

Post by Kebb01
kaga_cz wrote:škoda že jsem tohle přehlíd... Můj (začátečnický) názor je ten, že ... Stavba je OK, prostě budova - natolik výrazná že si zaslouží být v mapě ať tam je...
Možná je dobře, že jsi to přehlídl, tento landmark je totiž překládán z anglického "Construction Site", takže "Staveniště" je správně.
Když máme v nabídce "Stavba", tak nám lidi trousí po mapě staveniště, a aniž by o tom věděli, dělají ve waze z paneláků, továren a jiných, opět rozestavěné objekty.
Kebb01
Area Manager
Area Manager
Posts: 707
Has thanked: 224 times
Been thanked: 247 times
Send a message
Oficiální web CZ Waze komunity

------------------------------------------------------------------------------------------------
Sleeping editor for Silesia & West of the Northen Moravia ║ Xiaomi Redmi Note 10 on the board of Renault Mégane

Post by Kebb01
WME editor:
CZ: Smíšené zboží (Grocery store)
EN: Convenience Store (Večerka)

V anglické verzi WME existuje Convenience Store, v CZ editoru přeloženo jako smíšené zboží, není to špatně?!?
Convenience Store je podle všeho večerka a smíšené zboží grocery.
To by znamenalo, že všechny mnou (a nejenom mnou) zadané malé samoobsluhy mají v angličtině špatnou kategorii.
Kebb01
Area Manager
Area Manager
Posts: 707
Has thanked: 224 times
Been thanked: 247 times
Send a message
Oficiální web CZ Waze komunity

------------------------------------------------------------------------------------------------
Sleeping editor for Silesia & West of the Northen Moravia ║ Xiaomi Redmi Note 10 on the board of Renault Mégane

Post by Kebb01
TakY to na mě píše při vypnutí Česko anglicky

Odesláno z mého HTC One S pomocí Tapatalk
Kebb01
Area Manager
Area Manager
Posts: 707
Has thanked: 224 times
Been thanked: 247 times
Send a message
Oficiální web CZ Waze komunity

------------------------------------------------------------------------------------------------
Sleeping editor for Silesia & West of the Northen Moravia ║ Xiaomi Redmi Note 10 on the board of Renault Mégane

Post by Kebb01
Co se to stalo s překlady aplikace?

Zastavím v koloně a Waze se mě ptá "... je před vámi uzavírka?"

Přijde mi do klienta hlášení "U vámi nahlášeného události...", ale po rozkliknutí zpráva obsahuje "Vámi sledovaný problém..."

Jakoby se dvě hlášení spojila dohromady ačkoli se jedná o něco jiného a taky slova nesedí dohromady "nahlášeného události..." (nebo tak nějak podobně to bylo).
Kebb01
Area Manager
Area Manager
Posts: 707
Has thanked: 224 times
Been thanked: 247 times
Send a message
Oficiální web CZ Waze komunity

------------------------------------------------------------------------------------------------
Sleeping editor for Silesia & West of the Northen Moravia ║ Xiaomi Redmi Note 10 on the board of Renault Mégane

Post by komichal
Na webu wazer.cz máme slogan "Outsmarting traffic, together" přeložen jako "Vítězíme nad dopravou společně" a všude jinde jej překládáme s čárkou - "Vítězíme nad dopravou, společně".
Optimální by bylo to sjednotit a já mám vnitřní boj, protože ani verze s čárkou ani bez čárky mi nepřijde býti tím pravým ořechovým, nicméně alternativy, které mě dosud napadaly, nejsou (v lepším případě) významově přesné. Napadaly mě věci jako "Jsme chytřejší než provoz", "Společně proti provozu", případně dvojznačné hovadiny typu "Víc hlav - míň zácp".

Jak byste to sjednotili vy ostatní?
komichal
Area Manager
Area Manager
Posts: 931
Has thanked: 324 times
Been thanked: 291 times
Send a message

Post by komichal
ma5jkl wrote:Client Strings -> 2786
\

Nejde jen o ten jeden výskyt. Oni to používají i v jiných textech přímo ve větách, něco ve smyslu "share the data and outsmart the traffic, together". Nicméně podle toho outsmart se to dá dohledat snadno.

Takže prozatím se shodnem na rychlé nápravě na wazer.cz, kterou by provedl bures. Hodím mu PM. A v následujících týdnech/měsících/letech můžem meditovat nad nějakým krátkým silným heslem, ze kterého si všichni sednou na zadel.
komichal
Area Manager
Area Manager
Posts: 931
Has thanked: 324 times
Been thanked: 291 times
Send a message