Wiki en español

Traducción de Waze y otras actividades vinculadas a la localización

Moderators: adriansinger, Unholy, robindlc, ukume, calandraca, Brshk1

Re: Wiki en español

Postby robindlc » Sun Jan 22, 2012 7:31 pm

robindlc wrote:EDITO: Apagué y encendí y funciona :) :) :) :) :)



jeje, y además puse ya los links a las páginas españolas en la página inicial de waze en español... :D
robindlc
Coordinators
Coordinators
 
Posts: 3248
Joined: Sat Nov 06, 2010 9:54 am
Location: Spain
Has thanked: 643 times
Been thanked: 2233 times

Re: Wiki en español

Postby calandraca » Sun Jan 22, 2012 7:26 pm

COngratulations for the initiative!! I would like to collaborate!!!

... y dado que RObin es el promotor de la idea, que nos coordine y organice el trabajo...
Yo que soy muy básica, necesito que me asigne texto a traducir.. . y luego que me diga que hago con el ... :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

... Es decir, tengo buena voluntad, pero igual doy mas trabajo que arreglo....Pero contar conmigo

Ustedes mismos.. ( ... u os puedo tutear? :shock: :shock: :shock: :shock: )
(pd- dije tutear , no putear... ;)
calandraca
Experts
Experts
 
Posts: 2305
Joined: Sat Sep 25, 2010 6:41 am
Location: Galicia, Spain.
Has thanked: 848 times
Been thanked: 1585 times

Re: Wiki en español

Postby robindlc » Sun Jan 22, 2012 6:31 pm

Vaya, pues me puse y esto es lo que me salé:

Database error
A database query syntax error has occurred. This may indicate a bug in the software. The last attempted database query was:

(SQL query hidden)

from within function "Revision::insertOn". MySQL returned error "1048: Column 'old_text' cannot be null (fake-hosts-record-for-db)".


:( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :(

EDITO: Apagué y encendí y funciona :) :) :) :) :)
robindlc
Coordinators
Coordinators
 
Posts: 3248
Joined: Sat Nov 06, 2010 9:54 am
Location: Spain
Has thanked: 643 times
Been thanked: 2233 times

Re: Wiki en español

Postby robindlc » Sun Jan 22, 2012 6:27 pm

Brshk1 wrote:He empezado con la página de edición de mapas. Y primera duda: a los usuarios, ¿los tratamos de tú, o de usted? ¿O de vos, por no dejarnos a nadie?

Adrían, tú que tienes experiencia escribiéndote con toda la comunidad hispanohablante y más :ugeek: , ¿qué opinas?


Pues hoy intenté hacer algo, me dio error y lo dejé :( me alegro de que funcione.

En respuesta a tu duda, yo trataría de tu. Lenguaje directo. Somos una comunidad joven y estamos usando español de España que es el que conocemos.

Yo tengo otra duda... pero viendo tu traducción hago lo mismo, dejar de momento los links a páginas inglesas hasta que las vayamos creando en español y traduciendo. Mejor ir página por página que tener un batiburrillo de cosas a medio empezar...

Probaré más tarde a ver si ahora me funciona...
robindlc
Coordinators
Coordinators
 
Posts: 3248
Joined: Sat Nov 06, 2010 9:54 am
Location: Spain
Has thanked: 643 times
Been thanked: 2233 times

Re: Wiki en español

Postby Brshk1 » Sun Jan 22, 2012 5:10 pm

He empezado con la página de edición de mapas. Y primera duda: a los usuarios, ¿los tratamos de tú, o de usted? ¿O de vos, por no dejarnos a nadie?

Adrían, tú que tienes experiencia escribiéndote con toda la comunidad hispanohablante y más :ugeek: , ¿qué opinas?
Brshk1
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 1836
Joined: Wed Mar 24, 2010 8:38 pm
Location: Durango (ES)
Has thanked: 264 times
Been thanked: 275 times

Re: Wiki en español

Postby adriansinger » Sun Jan 22, 2012 1:56 pm

robindlc wrote:Hi everyone,

If you are able to read and understand this post, you can help to translate the main pages of the wiki to Spanish.

I have started the translation of "Best map editing practice" and "Map editing (new editor)". These are the links to Spanish pages:

http://www.waze.com/wiki/index.php/Buenas_practicas_de_edicion_del_mapa
http://www.waze.com/wiki/index.php/Edicion_de_mapas_%28nuevo_editor%29

You can directly translate in these pages (which are copies of the original) or take a piece, translate and send me by private... up to you, but please help as much as you can. ;)

Pues eso, que a ver si entre los que seamos capaces de entender dos palabras en Inglés vamos traduciendo los wikis, por lo menos la parte mas importante....


Gran iniciativa! Cualquier ayuda que sea necesaria, aquí estoy ;)
adriansinger
Waze Team
Waze Team
 
Posts: 5532
Joined: Thu Dec 03, 2009 9:14 am
Has thanked: 1039 times
Been thanked: 4967 times

Re: Wiki en español

Postby Brshk1 » Sun Jan 22, 2012 8:37 am

Me parece buena iniciativa. Cuenta conmigo. Esta tarde/noche le echo un vistazo para ver por dónde empezar.

Un aviso: están los servidores inestables y acabo de leer que Alan dice que no podía editar el wiki. Será buena idea guardar copia local de todo por si acaso desapareciera.
Brshk1
Global Champs Localizers
Global Champs Localizers
 
Posts: 1836
Joined: Wed Mar 24, 2010 8:38 pm
Location: Durango (ES)
Has thanked: 264 times
Been thanked: 275 times

Re: Pronunciación incorrecta en español

Postby adriansinger » Thu Jan 03, 2013 3:49 pm

jsanrosa wrote:Hola,

Estoy comenzando a utilizar Waze y vivo en Tenerife. El sistema traduce incorrectamente el nombre de las carreteras al pronunciarlas. Por ejemplo" TF-13" se escucha como "Teléfono 13", lo cual no tiene sentido. Un nombre de carretera debería ser deletrado, por ejemplo "Te, Efe, 13".

Atentamente

José Luis Sánchez


Debéis organizaros para confeccionar una lista de abreviaciones que deséais sean añadidas al TTS.
adriansinger
Waze Team
Waze Team
 
Posts: 5532
Joined: Thu Dec 03, 2009 9:14 am
Has thanked: 1039 times
Been thanked: 4967 times

Re: Poner Radares Fijos

Postby robindlc » Sat Jan 12, 2013 12:11 pm

Nikiburton wrote:¿Algún consejo?
Cuando tenga más tiempo me pondré con alguna wiki de más peso.


Just perfect my fiend... ;)

Ya que pides consejos....

1.- (lo has hecho) Ver todos los enlaces españoles que apuntaban a la página inglesa y reemplazarlos por enlaces a la nueva página creada... done

2.- (lo has hecho) Poner el template de advertencia de página que se ha traducido del ingles bla bla ... done

3.- Poner algún enlace que nos de una salida.... Una vez que he leido la página... ¿dónde voy? El manual de edición suele ser un buen enlace, pero en este caso puedes devolverlo a la página original en español.....

4.- Revisar tipología de letra... mmmm algo no está como en las otras páginas.... creo que te sobra el comando <big>

5.- Lo haré yo... Poner una copia de tu post y mi respuesta en el hilo de la wiki en Español.... y ya lo que tenga que ver con el wiki (si tu respondes a esto, por ejemplo) lo pasaré allí...

Muchas gracias por las traducciones....
robindlc
Coordinators
Coordinators
 
Posts: 3248
Joined: Sat Nov 06, 2010 9:54 am
Location: Spain
Has thanked: 643 times
Been thanked: 2233 times

Re: Poner Radares Fijos

Postby robindlc » Sat Jan 12, 2013 9:15 am

Nikiburton wrote:¿Está creada la página de cámaras en Español? Si no es así cómo la creo para ir traduciéndola?


Enviado desde mi iPad con Tapatalk HD


Pos aquí la tienes:

http://www.waze.com/wiki/index.php/C%C3%A1maras_y_radares

Edito:

Perdón por darte el pescado... en lugar de enseñarte a pescar.... aquí tienes un enlace con explicaciones mas detalladas ;)

http://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=26&t=15300&p=166528#p166528
robindlc
Coordinators
Coordinators
 
Posts: 3248
Joined: Sat Nov 06, 2010 9:54 am
Location: Spain
Has thanked: 643 times
Been thanked: 2233 times

PreviousNext

Return to Traducciónes - Voces - Localización

Who is online

Users browsing this forum: No registered users