Post Reply

[SK] Označovanie [P] parkovísk

Post by Netro1
Ahojte,
Skvelou funkciou Waze je ponuka parkovísk pri nastavovaní cieľa. Ľudia často nevedia kde sú parkoviská a garáže a tak to v cieli dajú na hulváta na chodník. Navyše v mestách sa postupne zavádza regulácia, ktorá zvýši záujem vodičov o informácie kde korektne zaparkovať (Waze rieši najmä off-street parking). Vo WME ma zaujímajú len parkoviská (Parking Lot) a rád by som ich v Bratislave upratal. Mám pomerne rozsiahle informácie o parkoviskách/garážach/parkovacích domoch, režimoch v akých fungujú, tarife i kapacitách. V nováčikovskom vlákne som spomenul, že veľkú časť mojich editov však používatelia zamietli a nie je mi jasné prečo. Išiel som podľa https://wazeopedia.waze.com/wiki/Slovak ... visk%C3%A1. Zopár chybičiek či preklepov som určite spravil, ale vo všeobecnosti myslím, že pridávam hodnotu. Rád by som vo vyznačovaní a označovaní parkovísk pokračoval ale nechcem zabíjať čas (aby mi to zamietli) a preto chcem vyvolať diskusiu na tému označovania parkovísk/garáží - dohodnúť naming convention.

Bod 1: [P] vs typ parkovania
Skúste sa zamyslieť, či nestojí za zváženie lepšie označiť o aký typ parkovania sa jedná. Buď sa to dá označiť v názve alebo v zátvorke. Napr. Avion má (povrchové) parkovisko a (podzemnú) garáž (btw garáž v Avione, ktorú som vytvoril vo WME mi niekto zamietol, ale nebudem sa teraz rozčulovať). Buď sa to dá označiť textovo
  • 1A) [P] Avion - povrchové ALEBO len čisté [P] Avion (čiže ak je povrchové, tak by sa nedávala žiadna ďalšia špecifikácia)
  • 1B) [P] Avion - garáž ALEBO [P] Avion garáž (čiže ak by išlo o podzemnú garáž, parkovací dom a pod., textovo by sa doplnila informácia za názov)
alebo sa to dá označiť písmenami v zátvorke
  • 2A) [P] Avion
  • 2B) [PG] Avion ALEBO [G] Avion
kde písmená v zátvorke označujú typ parkovania
  • [P] - povrchové parkovisko (street level ako ho označuje WME)
  • [PD] - parkovací dom, viacpodlažné parkovisko (multilevel vo WME)
  • [PG] alebo [G] - podzemná garáž/parking garáž alebo len garáž (čo mysláte?) (underground vo WME)
  • kryté parkovisko (street lever covered vo WME) by som značil ako [P], moc sa mi nepozdáva skratka [KP] (takých parkovísk je aj tak málo)
Špecifickou otázkou je či záchytné parkoviská označovať podľa názvoslovia vyššie, napr. [P] P+R Cintorín Vrakuňa, [PD] P+R Názov alebo bez ohľadu na typ by mali vlastný tag [P+R], napr. [P+R] Cintorín Vrakuňa. Ja som za kratšie [P+R] - aj tak sú väčšinou povrchové.

Bod 2: Špecifikácia/identifikácia parkovania
Niekedy je v cieľovej lokalite viac možností parkovania.
Názvy by som rád držal čo najkratšie, lebo napr. Android Auto nezobrazuje moc dlhé názvy. Potom sa zobrazí len [P] Nemocnica - a podtým [P] Nemocnica -, pričom celý názov je napr. [P] Nemocnica - garáž a [P] Nemocnica - povrchové.

Ak je prípadne v bode 1 preferovaná možnosť 1 (príklady 1A, 1B), aké by mali byť tie slová za názvom?
  • underground: podzemné? garáž?
  • street level: povrchové? vonkajšie? alebo nič?
  • multi level: na streche? strešné? v prípade strechy alebo viacpodlažné? kryté?
  • covered: kryté?
  • upresnenie umiestnenia: vpredu? vzadu? zboku? malé? veľké?
Toto je veľmi užotočná informácia, ale dajte feedback ako by to malo byť. Napr. Vivo! má podzemnú garáž aj strešné parkovisko. Kaufland v Petržalke má vonkajšie parkovisko i strešné parkovisko. Ako by mali byť označené?
Ak bod 1, tak [PG] Vivo! a [PD] Vivo!, [P] Kaufland a [PD] Kaufland, ak po starom tak [P] Vivo! - garáž a [P] Vivo! - na streche, [P] Kaufland a [P] Kaufland - na streche? Čo ak sú viaceré vonkajšie parkoviská ale nie sú označené. Je obchod alebo budova a má parkovisko pred budovou a parkovisko za budovou... napr. VUBka na Nivách, hoc jedno je private, ale povedzme že by obe boli pre zákazníkov. Oficiálne označenie nemajú, ako by mali byť označené? [P] VUB - predné a [P] VUB - zadné? Alebo [P] VUB - hlavné [P] VUB - sekundárne? [P] VUB - Karadžčova a [P] VUB - Páričkova?

Niektoré lokality majú parkoviská označené číslami alebo písmenami, príp. ich kombináciou (vlastná naming convention), napr. Aupark (P1 až P5 https://www.aupark-bratislava.sk/servic ... Parkovisko), Letisko (P1 a P2) či lyžiarske strediská, štadióny, nákupné centrá a pod. Napr. na Waze nájdete [P1] Letisko a [P2] Letisko, t.j. nie [P] P1 Letisko. Tie miesta, čo takto majú oficiálne (ako naše letisko) označené parkovacie plochy ako Pn, kde n je číslo tak súhlas s tým označovaním priamo v zátvorke. Vtedy by to malo prebyť všetky ostatné naming conventions, napr. aj prípadne [PD] Aupark by bol [P1] Aupark, [P] Aupark - McDonald's by bolo [P2] Auapark a [PG] Aupark by bola [P4] Aupark.

Bod 3: Názov
Čo sa týka názvov, môj návrh je označovať:
[P] Názov
pričom Názov má byť
  • 1) názov prevádzky alebo budovy, ktorému patrí, resp. kvôli ktorej bolo postavené, napr. obchod či obchodné centrum, inštitúcia, firma, biznis centrum, bytový dom a pod.
    [P] Eurovea, [P] Fresh Market, [P] Hornbach, [P] IKEA
    [P] MDV SR, [P] SND, [P] Nemocnica, [P] ZOO, [P] MÚ Ružinov
    [P] VUB, [P] SPP
    [P] Tatracentrum, [P] Zuckermandel, [P] Twin City Tower, [P] Apollo BC II, [P] CBC I-II
    [P] Urban Residence, [P] Sky Park, [P] Bluemntál
    Ak by sa akceptoval bod 1, tak samozrejme [PG] Urban Residence, [PG] Sky Park, [PG] Bluemntál
  • 2) oficiálny názov parkoviska/garáže, napr.
    [P] Garáž Opera, [P] Garáž Centrum, [P] Konventná - Veľký Kostol, [P] IPP Park Hrad
    Aj ak by sa akceptoval bod 1 tak by zostalo v názve slovo garáž v prípade [PG] Garáž Opera, lebo to je acutally oficiálny názov, ale [P] by sa zmenilo na [PG].
  • 3) lokality, štvrte, ulice alebo priamo časti ulice, príp. iný obvyklý názov (príklady nižšie môžu byť vymyslené, reálne také parkoviská nemusia existovať)
    [P] Kuchajda, [P] Hlavná stanica, [P] Biely kríž
    [P] Komisárky
    [P] Vavilovova
    [P] Černyševského 35-39
    [P] Jama, [P] Kopec, [P] Hrádza
Už v súčasnosti je v popise Meno (parkoviska) na https://wazeopedia.waze.com/wiki/Slovak ... visk%C3%A1 napísané: Tak ako každé iné miesto, aj parkovisko musí mať meno. Ak parkovacie zariadenie, alebo plocha má dokladovanú identitu, použite toto meno, podľa ktorého bude ľahko vyhľadateľné. Všeobecné verejné parkoviská môžu byť pomenované podľa zvyklostí miestnych užívateľov.

Bod 4: Skratky vs celý názov
Nedáva mi zmysel označovať úplne celý a oficiálny názov, napr. Nemocnica sv. Cyrila a Metoda alebo Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky alebo Slovenské národné múzeum, lebo aj tak sa to nezobrazí, kľudne by som šiel zjednodušene - Nemocnica (aj tak je to jediná v lokalite), MPSVaR SR či SNM mi prídu zrozumiteľné, či?
Aj na https://wazeopedia.waze.com/wiki/Slovak ... visk%C3%A1 sa píše, že ak je parkovisko vo vnútri plochy nejakého rozľahlého miesta, nie je potrebné znova opakovať celé meno veľkého miesta. Avšak tiež sa tam píše: Ako pri ostatných plochách, ani tu nepoužívajte mapové skratky pre nejakú časť názvu parkoviska. Dokonca medzi príkladmi je Letisko M. R. Štefánika. V súčasnosti je však označené len ako [P1] Letisko, čo mi príde lepšie (ako alternatívne názvy kľudne aj plný názov), lebo inak by som vo Waze cez Android Auto nič neprečítal.

Bod 5: Tarify
Nemyslím si, že by v popise mal byť komplet cenník, podľa mňa stačia 3 údaje:
  • hodinová sadzba (ak je iná tarifikácia, prepočítať na hodinu)
  • časový limit bezplatného parkovania (napr. 3 h zadarmo)
  • max. sadzba za deň
Ak je hodinová sadzba rozdielna v rôznu dobu, navrhujem niečo takéto:
Po-Pi 8-20: 1 €/1h, potom 3 €/h (t.j. euro za prvú hodinu, potom 3 eurá za hodinu)
Po-Pi 20-8: 1 €/h
So-Ne: 0 €/3h, potom 1 €/1h (t.j. prvé 3 h zadarmo, potom euro za hodinu)
Max. 10 €/deň
má byť tarifa/popis v SK alebo EN?

Ešte aj iné veci na vás mám, ale nateraz stačí... :D
Netro1
Posts: 4
Been thanked: 4 times

POSTER_ID:1045831

1

Send a message

Post by EfendiM9
Zhrniem tu na zaciatok par vseobecnych veci, ktore viem o parkoviskach a z ktorych neskor vychadzam pri uvahach:
- meno parkoviska sa na mape nezobrazuje, takze to mapu nezasiera ako kedysi. Problemom pri dlhom mene je teda zrejme len zobrazenie v AA (ako spomina Netro).
- meno a adresa su viditelne hned v liste parkovisk, takze to sa da pouzit na odlisenie v ramci listu parkovisk, inak bezne pozeram parkoviska na mape a vyberam podla mapy a informacie o vzdialenosti od ciela (kolko minut chodze to je)
- okrem popisu, otvaracich hodin a snad webstranky su ostatne informacie, ktore sa daju vo WME zadat, zatial nevyuzitelne (aplikacia ich nezobrazi)
- co by som ocakaval, ze vodicov pri parkovisku zaujima je hlavne: limitacia vyuzitia (napr. max 3 hodiny, len pre zakaznikov, nie LPG, do vysky 2,0 m, len osobne a pod.), cena za parkovanie, vzdialenost od ciela cesty a typ parkoviska (hlinisko, zastresene, podzemne, ...)
- ak sa snazim premyslat vo vseobecnosti, tak ludi moze este pri parkovisku zaujimat: ci ma miesto pre invalidov a bezbarierovy vstup, ci je tam nabijacka pre elektricke auto, ...

Co je teda potrebne vyriesit je - ako nastavit tieto udaje tak, aby som sa dostal k informaciam, ktore ma pri parkovisku zaujimaju:
1. meno parkoviska
2. adresu parkoviska
3. popis parkoviska

Bod 1: Rozlisovanie typu parkoviska je pekna vec (napr. pre LPG je podstatne vediet, ze ide o podzemnu garaz alebo pri nepriaznivom pocasi si skor vyberiem kryte parkovanie, ...).
Ale neviem o nejakom zauzivanom oznacovani, ktore by pochopil BFU.
Takze to oznacenie by som nechal [P] pre vsetky typy a pridal info do popisu.
Este tak [P+R] mi pride ako pomerne zname oznacenie (mozno nie az tak na SK), takze to mozno stoji za uvahu a nebal by som sa to pouzit.
Bod 2: Oznacenie [P1], [P2] tam, kde je to takto aj realne oznacovane (hlavne ak je to na ZDZ) by som urcite pouzil (vid. letisko, ci Aupark). Zda sa mi to lepsie ako "[P] P1",kde sice ostane [P] ako klasicka znacka parkoviska, ale musim to stejne zadat do nazvu ... tu ale chapem, ze sa moze nazor lisit. Mne pride lepsie (value for money) [P1].
Inak je pomenovanie parkoviska znacne osemetne ... bude zavisiet na lokalnej znalosti a cite editora, aby to bolo vystizne a kratke.
Bod 3: Primarne by som (ak existuje) ako nazov pouzil oficialny nazov parkoviska: [P] Garáž Opera, [P] Garáž Centrum, ...
Ak parkovisko nema oficialny nazov, tak by som pouzil nazov landmarku/POI, ktoremu patri (ak teda niekam ozaj patri): [P] SPP, [P] SND, ...
Ak realne parkovisko ani nema oficialny nazov a ani nepatri ziadnemu landmarku/POI, tak by som sa snazil pouzit iny zauzivany nazov (tu uz velmi zalezi od lokalnej znalosti a citu editora).
Urcite by som do nazvu nedaval meno ulice (naozaj NIKDY), kedze meno ulice by malo byt v adrese a ta je zobrazena spolu s nazvom parkoviska.
A nebal by som sa ani nechavania parkoviska bez pomenovania ("[P]"). Nevidim v tom ziaden problem, kedze pri kazdom sa uvadza vzdialenost (v minutach chodze) od ciela, co je po cene ta najdolezitejsia informacia.
Bod 4: Rozumne skratky su fajn a ja som za ich pouzivanie. Na druhej strane je dobre pouzit oficialny nazov parkoviska, resp. nazov landmarku, ktoremu patri, aby to nebolo matuce. Hlavne pri landmarku by som potom uvazoval, ci by nemal byt skrateny v prvom rade nazov landmarku.
To letisko je ale napriklad presne pripad, ked mi pride lepsie pouzit skrateny tvar pre meno parkoviska a landmarku nechat cely nazov (ten landmark je kua velky, takze tam dlhy nazov nevadi a skrateny nazov pre parkovisko zrejme nikoho nepomyli).
Bod 5: Suhlasim s navrhom od Netra. Cenniky su vela krat znacne komplikovane, tak mi pride rozumne tomu dat takuto sablonu.

Rozoberal sa tu hlavne nazov parkoviska.
Nie je marna ani pripomienka od pvo a zvazoval by som pridanie oznacenia pre platene parkovisko priamo do nazvu.
Dodal by som, ze dolezita je aj adresa (vela krat nam chyba a uplne ma irituje, ak je uvedena v nazve ;) ).
Bolo by dobre dohodnut format popisu.
Nieco ako:
<limitacia vyuzitia parkoviska>
<typ parkoviska>
<cennik>
<dodatocne informacie>

Tiez by som navrhol nezadavat do mapy "osobne" parkoviska. Teda parkoviska pristupne len presne specifikovanej skupine osob (obyvatelia, zamestnanci a pod.). V tychto pripadoch totiz to parkovisko bude len zbytocne vyskakovat "turistom", ktori to ale nemozu vyuzit a na druhej strane to nepomoze cielovej skupine, ktora to nepotrebuje hladat v navigacii, kedze presne vie, kde to parkovisko je a ze ho moze vyuzit.
EfendiM9
Posts: 1640
Answers: 1
Has thanked: 216 times
Been thanked: 313 times
Send a message
SK Country Coordinator, Local Champ, Waze Beta Tester

Post by hamilnes
Chvályhodná aktivita Netro1,
parkoviská sú miesta, ktoré zadávalo a neustále zadáva (aj dvojmo) mnoho nováčikov, najmä v Bratislave, a tak rozhodne treba "poriadiť".

K tvojim návrhom:

1. Do značky [P] by som už nič nepridával, rozumejú tomu aj cudzinci, tak nech v tom nemajú chaos.

2. Identifikáciu parkovania je možné pridať do názvu, ale ten by mal byť jasný a krátky. Treba pamätať na to, že 25 znakov je limit na zobrazovanie v aplikácii.

3. Pri názvoch vo všeobecnosti uprednostňujeme oficiálne názvy, treba sa vyhnúť menu ulice (rovnako ako obec patrí do adresy), inak súhlas.

4. Skratky sme tu už riešili mnohokrát a na wazeopédii v témach Miesta, Ulice, Obce to nájdeš.

5. Tarify. Máš pravdu aj ceny v popise by mali byť stručné a jasné, na to myslím nepotrebujeme zavádzať nové usmernenia, alebo šablóny. Určite do popisu patrí cena, obmedzenia a typ parkoviska.

Ak by sme sa tu viacerí zhodli na označení platených parkovísk $, budem len rád.
Prajem veľa úspechov pri úpravách Waze!
hamilnes
Wiki Master
Wiki Master
Posts: 655
Has thanked: 213 times
Been thanked: 142 times
Send a message

Post by ma5jkl
Akoze prave som odpadol (v dobrom). Paradne spracovane. Nakolko je projekt parkovisk vo Waze pozastaveny a aj asi nadobro, nebolo by na skodu skusit to poupratovat. Zatial som si to preletel len rychlo, ale vecer skusim popisat k jednotlivym bodom moje poznamky. Este raz klobuk dolu za spracovanie.
ma5jkl
Posts: 3319
Has thanked: 635 times
Been thanked: 719 times
Send a message
«Waze Global Champ» «Country Coordinator Slovakia» «Waze α, β» «WME β» «Localization Coordinator»
«L6 editor» «Monster» «T Rex» «Area Manager Slovakia»

«iPhone 13 mini»«Tesla Model 3»

Post by porubcan
velmi pekne spracovany navrh na diskusiu. ja osobne som sa uz davno vydal cestou pomenovavat parkoviska co najvystiznejsie. az ked neviem najst vhodnejsi nazov, tak prichadza na rad pomenovanie nazvom ulice... toto samozrejme vyzaduje pomerne slusnu lokalnu znalost. takze dosledne som toto dokazal uplatnovat len v meste odkial pochadzam (TT).

co sa tyka pouzivania [P] - tak toto opticky pripomina znacku parkoviska, preto by som do hranatych zatvoriek neuvadzal nic dalsie. ak je treba nieco viac uvadzat v nazve tak skor slovne (napr. [P] IKEA - parkovací dom

co sa tyka garazi a parkovacich domov, neviem ci je nutne potrebne mat definovane, ze napr. [P] City Arena je garaz uz v samotnom nazve landmarku. Podla mna to staci v popise. ale to je iba moj nazor.

tiez neviem ci je uplne nutne mat X oddelenych parkovisk pre taky Avion (garaz, vonkajsie, pripadne aj s delenim na zony P1 az Px alebo farby alebo podla nazvov ako su pouzivane priamo na mieste) - landmark garaze by prekryval cely landmark Avionu a vizualne by to mohlo skoncit tak, ze by v mape nesvietil napis Avion Shopping Park ale [P] Avion. hadam uz aj cvicena opica ked sa donaviguje k Avionu trafi na parkovisko podla dopravnych znaciek.

Som vsak vsetkymi desiatimi za to aby sa nazvy parkovisk doplnili na co najvystiznejsie (lebo vidiet 10x [P] bez ziadnych detailov nedava prilis zmysel)
porubcan
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 6829
Answers: 1
Has thanked: 635 times
Been thanked: 1861 times
Send a message
https://storage.googleapis.com/wazeoped ... 00k_6c.pnghttps://storage.googleapis.com/wazeoped ... onster.png
SK Country Coordinator, SK Country Manager, Global Champ, Waze Beta Tester

Post by pvo11
Když už o tom budete diskutovat, zkuste zvážit do názvu dávat označení, zda jde o placené parkování nebo zdarma, v CZ to používáme a jsem s tím velmi spokojený.
[P] název je parkoviště zdarma a [P] $ název je placené parkoviště.
Sice to vzniklo ještě v době, kdy se nedala cena zadat do detailů, ale zůstáváme u toho, protože to je vidět hned při vyhledávání.
pvo11
Map Editor - Level 5
Map Editor - Level 5
Posts: 1763
Has thanked: 263 times
Been thanked: 1014 times
Send a message

Post by Yombie
Ak sa rozhodneme označovať platené parkoviská takýmto spôsobom plošne, čo tak používať symbol miesto $?
Yombie
Map Editor - Level 4
Map Editor - Level 4
Posts: 337
Has thanked: 35 times
Been thanked: 70 times
Send a message