Get a sneak peek at whats next for Permanent Hazards on our April 7th Office Hours!
Este é o espaço para dar e receber explicações e recomendações sobre a edição de mapas entre usuários experientes e usuários novos.

Post Reply
Forum rules
Confira nossa Wazeopedia ou pergunte ao nosso Oráculo antes de postar; ;)
Não esqueça de sempre copiar o Permalink com a "coisa" selecionada junto com a mensagem;
Problemas com rota? relate neste formulário
Veja nosso painel para acompanhamento de UR

Diretrizes para Edição de Mapas, Links no Wiki em Inglês

Post by jennerjcruz
Pessoal,

O Waze é uma ferramenta maravilhosa, mas que requer a colaboração dos usuários para ser usável. Assim, estou criando este tópico para podermos tirar nossas dúvidas sobre como editar os mapas de forma mais uniforme.

Trabalhando juntos e de forma mais uniforme, teremos um mapa bem melhor.

Meu nome é Jenner e comecei a editar os mapas do Waze faz algumas semanas, quando me tornei um dos area manager da região de São José dos Campos (SP). Sou engenheiro aeronáutico do ITA (Instituto Tecnológico de Aeronáutica), turma 1987, desenvolvedor de software por mais de 15 anos, usuário de GPS desde de 2001 (nos EUA), colaborador para os mapas Navteq (GPSs Garmin e Airis) e atualmente empresário na construção civil. Para contato, meu e-mail é jennejcruz@gmail.com e meu Skype é jennerjcruz1.

Para que possamos trabalhar de forma realmente produtiva, sugiro que nos esforcemos para entender e seguir o manual de edição de mapas do Wiki. Assim, um não irá refazer o trabalho do outro. Em particular, eu gostaria de destacar os seguintes links (em Inglês, pois as páginas brasileiras ainda estão em amadurecimento) e conteúdos:

1. A página básica do manual do editor de mapas: http://www.waze.com/wiki/index.php/Map_ ... ing_Manual
A partir deste link, se tem acesso a todas as pãginas importantes sobre edição de mapas.

2. Melhores práticas para edição de mapas:
http://www.waze.com/wiki/index.php/Best ... g_practice
As diretrizes básicas são SIMPLICIDADE, classificar corretamente os segmentos de vias e reter as informações coletadas. Em particular, destaco o seguinte texto: "It is not a goal to model the physical roadway lane-by-lane. Doing so often leads to unnecessary complexity--which means a cluttered map, confusing verbal directions, and lots and lots (and lots!) of extra map maintenance." De acordo com as normas do Waze, uma via com várias faixas (lanes) no mesmo sentido e sem barreira física entre elas deve ser representada como uma linha única. Também tomem cuidado em não apagar segmentos, pois corre-se o risco de serem perdidas informações importantes e complicadas de se obter, como a numeração dos imóveis que fazem frente para a via.

3. Uso de conectores entre vias:
http://www.waze.com/wiki/index.php/At-Grade_Connectors
O Waze recomenda que conectores entre vias não sejam usados em algumas situações, para manter a simplicidade do sistema e dos mapas, uma vez que não é objetivo do sistema modelar as vias faixa por faixa.

4. Classificação de vias:
http://www.waze.com/wiki/index.php/Map_Legend e http://www.waze.com/wiki/index.php/Road_Types_%28USA%29
As diretrizes nesta página são para vias americanas. Há uma tradução brasileira ligeiramente diferente do original, recomendada pelo Adrian Singer da Waze no tópico fixo sobre esse assunto. Há um movimento para criar UM PADRÃO BRASILEIRO DE CLASSIFICAÇÃO DE VIAS. O padrão que criarmos deve estar alinhado com o algoritmo de roteamento do Waze, por isso nossa criatividade é bem limitada. Pela minha interpretação do original em Inglês (com o qual não concordo plenamente), temos:
a) Vias intermunicipais com entradas e saídas por meio de rampas de aceleração e desaceleração, sem ruas perpendiculares, sem semáforos e com ou sem pedágios: freeways. Exemplos: Rodovias Dutra e Carvalho Pinto. (A tradução brasileira exclui muitas rodovias duplicadas de acesso controlado, por não as acharem importantes: rodovia Marechal Rondon em SP e BR 116, sem trecho especificado)
b) Ruas e avenidas de cidades, urbanas, com intersecções e responsáveis pelo escoamento do tráfego: primary streets. Inclui grandes avenidas, até ruas. O mapa urbano deve ter uma rede bem definida de PRIMARY STREETS, pois em rotas mais extensas o Waze exclui STREETS simples do roteamento e o tráfego é direcionado para PRIMARY STREETS, MAJOR HIGHWAYS e FREEWAYS.
c) Ruas e avenidas de cidades, urbanas e com intersecções, mas locais e sem importância para o escoamento do tráfego: streets.
d) Estradas intermunicipais, duplicadas, mas que não se enquadram no item a): major highways. Exemplo: algumas pistas laterais de freeways, estradas duplicadas com alguns cruzamentos em nível ou limites de velocidade menores.
e) Estradas intermunicipais de pista simples e pavimentadas: minor highways.
f) Vias municipais / urbanas com entradas e saídas por meio de rampas de aceleração e desaceleração, sem ruas perpendiculares e sem semáforos: major highways. Exemplos: Av. 23 de Maio (SP).
g) Vias de uso local defronte a vias expressas: SERVICE ROADS. A tradução brasileira diz que SERVICE ROADS são vias coletoras no CBT. Acho que não. Nem toda vida coletora é uma SERVICE ROAD, mas toda SERVICE ROAD é uma via coletora.
h) Vias particulares que não podem ser usadas para roteamento de tráfego: PRIVATE ROADS. Exemplos: ruas de condomínios e vias internas de postos de gasolina.

5. Como fazer junções (cruzamentos):
http://www.waze.com/wiki/index.php/Junction_Style_Guide
Dêem uma lida na parte de ângulos entre vias e "how complex should ramps be". A ideia é que nem tudo seja detallhadamente representado para simplificar manutenção, visualização no aplicativo, instruções por voz etc. Destaco o seguinte texto: "The primary goal should be to represent things as simply as possible and only introduce complexity to deal with an issue". Por favor dê atenção a correta utilização de níveis. Segmentos de vias na mesma altura da região circundante devem ter todos nível 0 (zero). Vias elevadas (como o Minhocão de SP) devem ter nível maior que 0. Passagens sob outras pistas, abaixo da altura da região circundante, devem ter nível menor que 0. Tomem especial atenção com a sobreposição de segmentos de vias que estão no mesmo nível e que, portanto, se cruzam. Nesta situação, vc pode fazer uma junção entre os segmentos e determinar as conexões permitidas (curvas para direita e esquerda, por exemplo). Se vc não criar a junção, os veículos não poderão mudar de direção quando os segmentos se cruzarem. Falando em junções e conexões, grande parte das junções em ruas bimanas de cidades menores estão com as conexões proibidas, impedindo o Waze de traçar rotas. Para que o navegador funcione como esperado, todas as conexões não proibidas devem estar permitidas em todas as junções.

6. Como nomear vias. Há uma página a respeito para vias nos EUA: http://www.waze.com/wiki/index.php/How_ ... name_roads e esta brasileira com abreviações reconhecidas pelo Waze: http://www.waze.com/wiki/index.php/Como ... A7.C3.B5es
A ideia básica é NUNCA abreviar os nomes das vias, EXCETO quando as abreviações forem expressamente permitidas pelo Waze. O sistema deve reconhecer as abreviações para poder falá-las corretamente. Uma coisa ainda não implementada por nós no Brasil é a correta nomenclatura de rampas, usando os nomes das placas colocadas nas entradas e saídas das vias expressas e os números de saída quando existirem. Mapas mais maduros, como o Navteq, já fazem isso aqui no Brasil e é uma diretriz do Waze também.

Se houver alguma dúvida (de leitura em Inglês, por exemplo), ou se nossas interpretações divergirem, por favor usem este tópico para que possamos alinhar nossos procedimentos. Vamos melhorar muito nossa produtividade desta forma.

Aguardo feedback.

Abraços, Jenner.
jennerjcruz
Posts: 105
Been thanked: 8 times

POSTER_ID:9431553

1

Send a message
Last edited by jennerjcruz on Mon Sep 03, 2012 5:13 pm, edited 3 times in total.

Post by antigerme
O Waze é uma ferramenta maravilhosa, mas que requer a colaboração dos usuários para ser usável. Assim, estou crianso este tópico para podermos tirar nossas dúvidas sobre como editar os mapas de forma mais uniforme.

Trabalhando juntos e de forma mais uniforme, teremos um mapa bem melhor.
Bem vindo!! novamente... :D
Para que possamos trabalhar de forma realmente produtiva, sugiro que nos esforcemos para entender e seguir o manual de edição de mapas do Wiki. Assim, um não irá refazer o trabalho do outro.
...
Como concordo em quase tudo vou me apegar só na parte da discordância. ;)
...
Há uma tradução brasileira ligeiramente diferente do original. HÁ MUITO A EVOLUIR NA CRIAÇÃO DE UM PADRÃO BRASILEIRO DE CLASSIFICAÇÃO DE VIAS. O padrão que criarmos deve estar alinhado com o Waze, por isso nossa criatividade será limitada. Pela minha interpretação do original em Inglês (posso estar errado), temos:
É que não é uma tradução e sim um padrão brasileiro que está sendo criado.
a) Vias intermunicipais com entradas e saídas por meio de rampas de aceleração e desaceleração, sem ruas perpendiculares, sem semáforos e com ou sem pedágios: freeways. Exemplos: Rodovias Dutra e Carvalho Pinto. (A tradução brasileira exclui muitas rodovias duplicadas de acesso controlado, por não as acharem importantes: eu acho errado...)
Esta parte não encontrei a parte da "exclusão" no Wiki.
d) Estradas intermunicipais, duplicadas ou não, importantes, mas que não se enquadram no item a): major highways. Exemplo: algumas pistas laterais de freeways, diversas rodovias federais de pistas simples.
Isso são as Services Roads.
http://en.wikipedia.org/wiki/Frontage_road
http://indiatransportportal.com/2011/11 ... or-a-bane/
f) Vias municipais / urbanas com entradas e saídas por meio de rampas de aceleração e desaceleração, sem ruas perpendiculares e sem semáforos: major highways. Exemplos: Av. 23 de Maio (SP).
Agora é a parte que ainda não se ficou definido. Tem alguma discussões sobre o uso de Highways nas vias urbanas, estamos fazendo alguns testes em várias cidades do Brasil.
A ideia básica é NUNCA abreviar os nomes das vias, incluindo títulos de logradouros, tais como Rua e Avenidas, EXCETO quando as abreviações forem expressamente permitidas pelo Waze. O sistema deve reconhecer as abreviações para poder falá-las corretamente. FALTA UM PADRÃO BRASILEIRO HOMOLOGADO PELO WAZE.
Está parte realmente não entendi de onde veio este NUNCA. SEMPRE se deve abreviar, desde que seja suportado pelo Waze. Todas as abreviaturas no Wiki são suportadas, o Waze as expande.

Onde acho este "PADRÃO BRASILEIRO HOMOLOGADO PELO WAZE"!? No Wiki... :D


Poste aqui no forum alguns permalink onde você encontrar erros de classificação, fica mais fácil discutirmos sobre os tipos.
antigerme
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
Posts: 11756
Has thanked: 1697 times
Been thanked: 8140 times
Send a message
https://sites.google.com/a/felicio.com. ... brazil.png AM - Salvador/L. de Freitas
Looking for a job
Employer: "We need someone responsible for the job."
Candidate: "Sir your search ends here! In my previous job whenever something went wrong, everybody said I was responsible."
* não me responsabilizo por danos em sua vista

Post by antigerme
jennerjcruz wrote:Por outro lado, neste segundo link estão excluídas da classificação de FREEWAY rodovias que, para todos os fins práticos são sim FREEWAYS dentro da realidade brasileira. Exemplos de exclusão errada: SP-300 (Rodovia Marechal Rondon) e BR-116 (seria a Rodovia Presidente Dutra?? -- a BR-116 recebe diversos nomes conforme o trecho).
Ainda não entendi a exclusão. Qual o motivo?
Quando eu falei "em vias laterais de freeways", eu não estava me referindo a SERVICE ROADS, mas sim a pistas marginais (marginal == lateral) de alta velocidade, como por exemplo as pistas laterais da Marginal do Tietê em SP. O segundo link acima tem uma definição errada do que seriam SERVICE ROADS. SERVICE ROADS são um tipo particular de vias coletoras do CTB. Nem toda via coletora do CTB é SERVICE ROAD. SERVICE ROADS são muito comuns nos EUA e são vias que saem das RAMPS de vias expressas e passam por postos de gasolina, centros de compras, residenciais e outros locais de tráfego local. É uma forma de se ter tráfego local integrado com a via expressa. São vias de trânsito em baixa velocidade. Vejam a definição em http://www.waze.com/wiki/index.php/Map_Legend.
Você está falando isso tirando da Wiki EUA?

Me parece completamente ao contrário do que tem em outras fontes, e que estão no Wiki BR. Dê uma olhada nos links abaixo.

http://atransportportal.com/2011/11/cre ... or-a-bane/
http://en.wikipedia.org/wiki/Frontage_road
antigerme
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
Posts: 11756
Has thanked: 1697 times
Been thanked: 8140 times
Send a message
https://sites.google.com/a/felicio.com. ... brazil.png AM - Salvador/L. de Freitas
Looking for a job
Employer: "We need someone responsible for the job."
Candidate: "Sir your search ends here! In my previous job whenever something went wrong, everybody said I was responsible."
* não me responsabilizo por danos em sua vista

Post by antigerme
jennerjcruz wrote:O padrão NAVTEQ para nomenclatura de RAMPS é o mesmo usado nas páginas do Wiki em Inglês. É um padrão bem consagrado. Veja em http://www.waze.com/wiki/index.php/How_ ... n-ramps.29.

RAMPS devem ser nomeadas pelas placas associadas às mesmas. Por exemplo: se uma RAMP é a SAÍDA 148 de uma FREEWAY, então esta RAMP deve ser nomeada como "SAÍDA 148" e não como "acesso para a Avenida XYZ". É muito mais fácil para o usuário ter o nome da RAMP casado com o texto da placa.
Acho perfeito nomear de acordo com o que está na placa, mas, onde poderíamos obter esta informação?

No caso de não ter a informação da placa para uma rampa, poderia ser "Saída para"?
1. Se eu abreviar uma palavra, o TTS (text to speech -- software que lê em voz alta o texto) conhece esta abreviação e consegue pronunciá-la? Isto é, "av." será lido "avê" ou "avenida"? Não adianta nós abreviarmos e depois o TTS não conhecer a abreviação. Logo, é necessário haver uma lista de abreviações homologada / reconhecida pelo TTS do Waze.
:!:
Você leu toda a página?
http://www.waze.com/wiki/index.php/Como ... A7.C3.B5es

Tem um pedacinho lá que fala sobre isso, "... Todas as abreviações abaixo são expansível pelo TTS do Waze... "
2. Se eu abreviar ou omitir uma palavra, o usuário conseguirá ainda assim fazer a pesquisa do endereço? POr exemplo, se a "Avenida Doutor João Guilherme da Silva Santos" for escrita no mapa como "Av. Dr. João Guilherme da S. Santos", o usuário que for pesquisar por "Doutor João Guilherme da Silva Santos" conseguirá encontrar a rua???
Sim. A busca do Waze é bem esperta. ;)
Em outros sistemas que eu já vi, a ideia era sempre digitar de forma não abreviada e o software por trás fazia a abreviação do texto conforme seu conhecimento.
Esta é uma excelente idéia.
antigerme
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
Posts: 11756
Has thanked: 1697 times
Been thanked: 8140 times
Send a message
https://sites.google.com/a/felicio.com. ... brazil.png AM - Salvador/L. de Freitas
Looking for a job
Employer: "We need someone responsible for the job."
Candidate: "Sir your search ends here! In my previous job whenever something went wrong, everybody said I was responsible."
* não me responsabilizo por danos em sua vista

Post by antigerme
jennerjcruz wrote:O que eu gostaria de fazer sinceramente é revisar a página http://www.waze.com/wiki/index.php/Como ... omear_vias. Ela está quase boa... Eu daria mais exemplos com fotos e localidades brasileiras
Show de bola!
corrigiria alguns erros de tradução em relação à página original
Qual foi a parte que você ainda não entendeu que não é uma tradução? O wiki está sendo criado com as principais dúvidas dos usuários.

O Waze é um GPS para fugir do trânsito. Talvez você esteja acostumado com mapas estáticos onde o calculo da rota é baseada totalmente nos tipos, o Waze é online.
antigerme
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
Posts: 11756
Has thanked: 1697 times
Been thanked: 8140 times
Send a message
https://sites.google.com/a/felicio.com. ... brazil.png AM - Salvador/L. de Freitas
Looking for a job
Employer: "We need someone responsible for the job."
Candidate: "Sir your search ends here! In my previous job whenever something went wrong, everybody said I was responsible."
* não me responsabilizo por danos em sua vista

Post by antigerme
jennerjcruz wrote:Você pode me dizer onde está no código fonte ou onde há alguma coisa afirmando que há penalidade de MINOR HIGHWAY para PRIMARY STREET? Pelo que sei, há penalidade de qualquer via superiora para STREET para rotas acima de uma certa extensão. Há também, mas não vi no código, penalidade de via superiora para MINOR HIGHWAY em rotas realmente longas, acima de uma 200km, dizem. E só há dois níveis de penalidade, baixa e alta. Nos deslocamentos urbanos típicos, apenas a penalidade de qualquer via superiora para STREET ocorre.
Você está confundindo quando a pessoa marca "evitar estradas de terra", "evitar rodovias", "estacionamentos" mas continua uma rota válida. Como a penalidade é muito alta quase só é usada quando é o único caminho.

O que o Tchelow está falando é a penalidade para sair das vias, sair de major, sair de minor, sair de primary, sair de freeway. Esta penalidade existe para evitar o Waze fazer zig-zag. O que o pessoal prega sobre manter o mesmo tipo em toda a via é por causa desta penalidade.
jennerjcruz wrote:Quanto à qualidade de roteamento, o erro em SP é a insuficiência de PRIMARY STREETS, que empurra todo tráfego para as marginais, pois estas circundam a cidade sem interrupção.
Agora fiquei encucado. O mapa está muito parecido com os da super famosa navteq, acho que tem até uma rede primary maior. Onde está faltando? Onde está errado? Manda o permalink.
jennerjcruz wrote:Jenner, engenheiro ITA/AER-87
Só uma dica, coloca a assinatura direto no fórum.
http://world.waze.com/forum/ucp.php?i=p ... =signature
antigerme
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
Posts: 11756
Has thanked: 1697 times
Been thanked: 8140 times
Send a message
https://sites.google.com/a/felicio.com. ... brazil.png AM - Salvador/L. de Freitas
Looking for a job
Employer: "We need someone responsible for the job."
Candidate: "Sir your search ends here! In my previous job whenever something went wrong, everybody said I was responsible."
* não me responsabilizo por danos em sua vista

Post by antigerme
badnetmask wrote:Amigos, desculpem chegar atrasado na discussão, mas procurei pelos fóruns e não encontrei a resposta à minha dúvida. Se esse assunto já foi ou está sendo discutido em outro post, por favor me apontem para ele.

Passei uma temporada dirigindo nos EUA, e as saídas das highways estavam identificadas tanto pelo número quanto por um ponto de referência associado que estavam indicados nas placas de sinalização. Por exemplo, se a saída 1B leva ao Airport Boulevard e Aerial Parkway o Waze informa "turn right on Exit 1B, Airport Boulevard, Aerial Parkway". No caso isso ajudou bastante, pois às vezes é confuso identificar exatamente uma saída.

Bom, moro em São Paulo e tenho verificado que talvez seja interessante usar o mesmo tipo de nomenclatura. Por exemplo, na ponte Transamérica o Waze simplesmente diz "mantenha-se à esquerda em Ponte Transamérica". Na placa existem indicações boas dos sentidos, que acho que poderiam ajudar, por exemplo "mantenha-se à esquerda em Ponte Transamérica, Santo Amaro, Largo 13".

Estou falando de um local simples, mas já passei bons apertos em pontes com três saídas lá pela Zona Leste, ou na Castelo Branco, onde o Waze diz para manter-se à esquerda ou direita, mas nunca diz "entre na pista do meio", que foi o caso a maioria das vezes.

Uma indicação sobre o que está escrito na placa pode ser muito útil nesse caso.

Obrigado,
Mauricio (usuário diário da Marginal Pinheiros) :geek:
Estas instruções de seguir direto é para o Waze não falar nada, isso é edição errada da via. Posta aqui os permalinks.
antigerme
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
Posts: 11756
Has thanked: 1697 times
Been thanked: 8140 times
Send a message
https://sites.google.com/a/felicio.com. ... brazil.png AM - Salvador/L. de Freitas
Looking for a job
Employer: "We need someone responsible for the job."
Candidate: "Sir your search ends here! In my previous job whenever something went wrong, everybody said I was responsible."
* não me responsabilizo por danos em sua vista

Post by badnetmask
Amigos, desculpem chegar atrasado na discussão, mas procurei pelos fóruns e não encontrei a resposta à minha dúvida. Se esse assunto já foi ou está sendo discutido em outro post, por favor me apontem para ele.

Passei uma temporada dirigindo nos EUA, e as saídas das highways estavam identificadas tanto pelo número quanto por um ponto de referência associado que estavam indicados nas placas de sinalização. Por exemplo, se a saída 1B leva ao Airport Boulevard e Aerial Parkway o Waze informa "turn right on Exit 1B, Airport Boulevard, Aerial Parkway". No caso isso ajudou bastante, pois às vezes é confuso identificar exatamente uma saída.

Bom, moro em São Paulo e tenho verificado que talvez seja interessante usar o mesmo tipo de nomenclatura. Por exemplo, na ponte Transamérica o Waze simplesmente diz "mantenha-se à esquerda em Ponte Transamérica". Na placa existem indicações boas dos sentidos, que acho que poderiam ajudar, por exemplo "mantenha-se à esquerda em Ponte Transamérica, Santo Amaro, Largo 13".

Estou falando de um local simples, mas já passei bons apertos em pontes com três saídas lá pela Zona Leste, ou na Castelo Branco, onde o Waze diz para manter-se à esquerda ou direita, mas nunca diz "entre na pista do meio", que foi o caso a maioria das vezes.

Uma indicação sobre o que está escrito na placa pode ser muito útil nesse caso.

Obrigado,
Mauricio (usuário diário da Marginal Pinheiros) :geek:
badnetmask
Posts: 3
Send a message

Post by Fmoliveira
jennerjcruz wrote:Você pode me dizer onde está no código fonte ou onde há alguma coisa afirmando que há penalidade de MINOR HIGHWAY para PRIMARY STREET?
Pare de se basear no código fonte do client do waze. O algoritmo de roteamento que interessa é o que é feito no servidor. O que é usado no client é apenas um quebra-galho para quando a conexão com o servidor falha. Eles não colocam todas as regras no algoritmo do client, e o waze não divulga detalhes do algoritmo deles, porque é um segredo comercial.

Alguma informação sobre o roteamento pode ser encontrada no wiki, mas é feita por usuários, com base em observação e uma que outra informação que o waze liberou:

http://www.waze.com/wiki/index.php/How_ ... tes_routes
Fmoliveira
Posts: 27
Send a message

Post by jennerjcruz
Classificação de vias é a coisa mais controversa que temos a discutir aqui visando criar um padrão Brasil, pois um pequeno deslize leva a interpretações erradas. Acabo de ler no Wiki brasileiro uma página de categorização marcada como OLD, bem diferente daquela americana: http://www.waze.com/wiki/index.php/Como ... 8Brasil%29. Há um perigo em usarmos definições diferentes das americanas, já que o software que vai processar as informações é o mesmo... Se formos muito "criativos" na versão brasileira, talvez o Waze interprete de forma errada nossas intenções. Por exemplo: MINOR HIGHWAY é uma estradinha intermunicipal desimportante ou uma grande avenida urbana? Pelo link acima, MINOR HIGHWAY é uma grande avenida urbana...

Outra página do Wiki brasileiro, totalmente oposta ao link anterior é esta: http://www.waze.com/wiki/index.php/Como ... omear_vias. Esta página tenta ser mais fiel ao original americano. Por este link, por exemplo, MINOR HIGHWAY é uma estrada interurbana de pista simples e não uma grande avenida urbana. Por outro lado, neste segundo link estão excluídas da classificação de FREEWAY rodovias que, para todos os fins práticos são sim FREEWAYS dentro da realidade brasileira. Exemplos de exclusão errada: SP-300 (Rodovia Marechal Rondon) e BR-116 (seria a Rodovia Presidente Dutra?? -- a BR-116 recebe diversos nomes conforme o trecho).

Quando eu falei "em vias laterais de freeways", eu não estava me referindo a SERVICE ROADS, mas sim a pistas marginais (marginal == lateral) de alta velocidade, como por exemplo as pistas laterais da Marginal do Tietê em SP. O segundo link acima tem uma definição errada do que seriam SERVICE ROADS. SERVICE ROADS são um tipo particular de vias coletoras do CTB. Nem toda via coletora do CTB é SERVICE ROAD. SERVICE ROADS são muito comuns nos EUA e são vias que saem das RAMPS de vias expressas e passam por postos de gasolina, centros de compras, residenciais e outros locais de tráfego local. É uma forma de se ter tráfego local integrado com a via expressa. São vias de trânsito em baixa velocidade. Vejam a definição em http://www.waze.com/wiki/index.php/Map_Legend.

Falta um bom caminho para se ter no Waze Brasil uma classificação de vias razoável.
jennerjcruz
Posts: 105
Been thanked: 8 times
Send a message