Tradução - correções e melhorias - poste aqui

Este é o espaço para a troca de idéias sobre Waze, dar e receber recomendações, sugerir melhoras do programa e todo o relacionado com o aplicativo.

Moderator: Waze Champs Brazil

Forum rules
Waze Blog/Facebook/G+
Site oficial para sugestões: Waze Client, Website e Editor

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alangribeiro » Thu Jun 27, 2013 5:23 pm

Prezados,

percebi algo de estranho na Tela "Meu Placar"
Na parte "Sobre níveis" tem o seguinte texto abaixo:
"Avance para ganhar mais influência alertando e um Wazer"

Não entendi o "e um Wazer"....?
alangribeiro
 
Posts: 9
Joined: Sat Apr 06, 2013 1:33 am
Has thanked: 6 times
Been thanked: 2 times

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alangribeiro » Fri Jun 28, 2013 1:38 pm

Ah tah.... bem que eu desconfiei que meu aparelho fosse meio xumbrega
alangribeiro
 
Posts: 9
Joined: Sat Apr 06, 2013 1:33 am
Has thanked: 6 times
Been thanked: 2 times

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alexnrocha » Thu Feb 21, 2013 1:35 am

Onde vocês consultam esse arquivo de tradução? Dentro do android? Tem algum repositório para consulta na web? Penso em aproveitar as traduções no manual do wiki que está em inglês. Algumas partes estão iguais ao app.
Novo no fórum? Leia aqui primeiro | Permalink - O que é e como gerar

Não importa o lugar, compartilhe o seu conhecimento sempre!!!
alexnrocha
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1495
Joined: Sun Jun 17, 2012 5:33 pm
Location: Brasília, Brazil
Has thanked: 628 times
Been thanked: 1038 times

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alexnrocha » Thu Feb 21, 2013 9:31 pm

antigerme wrote:
alexnrocha wrote:Onde vocês consultam esse arquivo de tradução? Dentro do android? Tem algum repositório para consulta na web? Penso em aproveitar as traduções no manual do wiki que está em inglês. Algumas partes estão iguais ao app.


https://www.transifex.com/projects/p/wa ... age/pt_BR/
https://www.transifex.com/projects/p/mi ... age/pt_BR/
https://www.transifex.com/projects/p/wa ... age/pt_BR/

:)


Bacana demais essa ferramenta. Não conhecia. Não tive tempo de analisar os arquivos. Valeu d+
Novo no fórum? Leia aqui primeiro | Permalink - O que é e como gerar

Não importa o lugar, compartilhe o seu conhecimento sempre!!!
alexnrocha
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1495
Joined: Sun Jun 17, 2012 5:33 pm
Location: Brasília, Brazil
Has thanked: 628 times
Been thanked: 1038 times

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alexnrocha » Tue Mar 05, 2013 10:33 pm

revisei o aplicativo e encontrei diversas frases em inglês. Como não sei como são tratadas e se podemos tratar, seguem imagens e sugestões de tradução.


IMG_1378[1].PNG
IMG_1378[1].PNG (109.52 KiB) Viewed 3120 times


Could not download data
- Não foi possível carregar os dados
- Não foi possível obter dados
- Não foi possível baixar dados


IMG_1377[1].PNG
IMG_1377[1].PNG (61.83 KiB) Viewed 3122 times


For your safety, links and cupons you save while driving are kept here for later use
- Para sua segurança os links e cupons salvos enquanto você direge são mantidos aqui para uso posterior
- Para a sua segurança os links e cupons salvos enquanto você direge, são mantidos aqui para uso posterior


IMG_1379[1].PNG
IMG_1379[1].PNG (38.68 KiB) Viewed 3121 times


Directions Only (with Themes)
- Somente com as direções (Temas)
- Apenas com direções (Temas)
- Somente orientações (Temas)
Novo no fórum? Leia aqui primeiro | Permalink - O que é e como gerar

Não importa o lugar, compartilhe o seu conhecimento sempre!!!
alexnrocha
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1495
Joined: Sun Jun 17, 2012 5:33 pm
Location: Brasília, Brazil
Has thanked: 628 times
Been thanked: 1038 times

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alexnrocha » Tue Mar 05, 2013 10:38 pm

Continuação... ;)

IMG_1382[1].PNG
IMG_1382[1].PNG (173.13 KiB) Viewed 3127 times


sending report failed
- O envio do alerta falhou
- Falha ao enviar alerta
- Falha no envio do alerta

IMG_1380[1].PNG
IMG_1380[1].PNG (229.75 KiB) Viewed 3125 times


Searching network...
- Procurando conexão...
- Procurando rede...

Grupos
IMG_1381[1].PNG
IMG_1381[1].PNG (110.21 KiB) Viewed 3125 times


É isso. Abraços, :D
Novo no fórum? Leia aqui primeiro | Permalink - O que é e como gerar

Não importa o lugar, compartilhe o seu conhecimento sempre!!!
alexnrocha
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1495
Joined: Sun Jun 17, 2012 5:33 pm
Location: Brasília, Brazil
Has thanked: 628 times
Been thanked: 1038 times

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alexnrocha » Tue Mar 05, 2013 11:57 pm

antigerme wrote:Obrigado Alex!

Todas as strings estão traduzidas. Vou alertar estes "bugs" para o pessoal.
:D


Reportei pois como vocês usam versão beta, talvez nao tivessem visto. :P
Acho que todas as mensagens de código interno, ex. Mode bug e etc. Também estão em inglês, mas isso nao é critico.

Valeu André.
Novo no fórum? Leia aqui primeiro | Permalink - O que é e como gerar

Não importa o lugar, compartilhe o seu conhecimento sempre!!!
alexnrocha
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1495
Joined: Sun Jun 17, 2012 5:33 pm
Location: Brasília, Brazil
Has thanked: 628 times
Been thanked: 1038 times

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alexnrocha » Sun Mar 10, 2013 11:32 am

Mais algumas strings:

Opção Meus amigos:
- No envio da mensagem privada:
Sending menssage... (string no arquivo waze-on-going-projects)
- No envio do beep-beep:
Sending Beep Beep... (não encontrei a string nos arquivos de tradução)


Notificação de UR:

IMG_1398[1].PNG
IMG_1398[1].PNG (67.43 KiB) Viewed 2998 times


The map problem you reported was fixed! (string no arquivo waze-w_p)

É possível traduzir as mensagens (e-mail) enviados pelo Waze e sobre a resolução do UR?

The attachment IMG_1398[1].PNG is no longer available
Novo no fórum? Leia aqui primeiro | Permalink - O que é e como gerar

Não importa o lugar, compartilhe o seu conhecimento sempre!!!
alexnrocha
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1495
Joined: Sun Jun 17, 2012 5:33 pm
Location: Brasília, Brazil
Has thanked: 628 times
Been thanked: 1038 times

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alexnrocha » Sun Mar 24, 2013 12:05 pm

Opa. Apenas uma sugestão caso achem pertinente.
A mensagem de erro usa o adjetivo duro e prenome de forma informal, pra.

image.jpg
image.jpg (66.93 KiB) Viewed 2930 times


Sugestão:
Tenho certeza que alguém está trabalhando para corrigir isto para você.
Tenho certeza que alguém está trabalhando para corrigir este erro.

Abraços
Novo no fórum? Leia aqui primeiro | Permalink - O que é e como gerar

Não importa o lugar, compartilhe o seu conhecimento sempre!!!
alexnrocha
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1495
Joined: Sun Jun 17, 2012 5:33 pm
Location: Brasília, Brazil
Has thanked: 628 times
Been thanked: 1038 times

Re: Tradução - correções, sugestões e melhorias - poste aqui

Postby alexnrocha » Wed Apr 03, 2013 10:09 am

antigerme wrote:Valeu! fiquei com a primeira sugestão, ok?


Oi André, obrigado. Não repara mas acho que essas mensagens estão me perseguindo. hehehehehe

1. Rota traçada de casa para casa. Não sabia que morava tão longe. :D

image.jpg
image.jpg (109.35 KiB) Viewed 2864 times


2. Internet 3G e WiFi daquele jeito. Sinal fraco ou inexistente.

image.jpg
image.jpg (71.7 KiB) Viewed 2865 times


É isso. :roll:
Novo no fórum? Leia aqui primeiro | Permalink - O que é e como gerar

Não importa o lugar, compartilhe o seu conhecimento sempre!!!
alexnrocha
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 1495
Joined: Sun Jun 17, 2012 5:33 pm
Location: Brasília, Brazil
Has thanked: 628 times
Been thanked: 1038 times

PreviousNext

Return to Comunidade do Brasil

Who is online

Users browsing this forum: elton_cm