Post Reply

Nimeäminen Suomeksi vai Ruotsiksi?

Post by Busigkille
Mikä on oikea toimintatapa nimeämisessä.

Parainen. Ruotsinkielinen enemmistö.

Tällä hetkellä menee näin:

Marjastajantie, (Fin)
Pargas, (Swe)
Finland (Eng)


Mihin tätä "Alternate street names" käytetään?


Ahvenanmaalla on niin paljon helpompaa tämä nimeäminen.
Busigkille
Posts: 3

POSTER_ID:10579951

1

Send a message

Post by Busigkille
Olettaisin että järkevin tapa on laittaa tien nimeksi (ja siten myös kaupungin nimeksi) enemmistökielisen nimen ensin
Vähän jäi epäselväksi, tarkoitatko paikkakunnan enemmistökieli? Vaihtoehdoksi toinen kotimainen kieli on mielestäni todella hyvä idea. Mutta edelleen missä järjestyksessä.

Kaikki fyysiset tiemerkinnäthän ovat järjestyksessä ruotsiksi ensin näillä paikkakunnilla. Mutta miten me Wazissä tehtäis tämä?

Olisi kiva saada tähän kunnon linjaus niin pääsisi jatkamaan. Tällä hetkellä kylässä löytyy kaikki mahdolliset vaihtoehdot ja aivan sekaisin. Käytetään myös "Pargas Parainen" paikkakuntana.
Busigkille
Posts: 3
Send a message

Post by Busigkille
Varmaan 80% kaduista Paraisilla on nimetty kaupunki Ruotsiksi (Pargas) ja tiet suomeksi, Country Managerin toimesta. Alternativet ei ole käytetty.

Onko tämä sekasorto se oikea toimintatapa vai miten. Nyt olisi kiva jos joku näistä Country Manager titteliä omistavista antaisi linjausta tähän ja merkkaisi sen myös Wikiin. Vastaavia paikkakuntiahan löytyy ympäri rannikkoa.
Busigkille
Posts: 3
Send a message

Post by Karstunen
ranttine wrote:No jopas... en uskonut tuota ja kävin kokeilemassa. Aivan totta. Heti tallennuksen jälkeen vaihtuu Pietarsaaresta Jakobstadiksi :shock:
Arvaus: taajama on joskus taannoin Wazeen perustettu Jaakopinkaupungiksi ja se tökkii vastaan. Jos tämä toistuu muuallakin ruotsinkielisellä alueella niin pitää laittaa isosti palautetta.
Karstunen
Waze Local Champs
Waze Local Champs
Posts: 411
Has thanked: 430 times
Been thanked: 155 times
Send a message
Local Champ / Country Manager / Localizer / First Responder: Finland

Editing the Waze map since 2013

Post by Laakkus
Ehdotan käytännöksi tätä:
  • Nimeäminen enemmistökielen mukaan.
  • Alternative-kenttiin voi laittaa (halutessaan) toisella kielellä.
lisätietoa kuntien kielenkäyttäjistä ;):
http://www.kunnat.net/fi/kunnat/ruotsin ... fault.aspx
Laakkus
Posts: 326
Has thanked: 4 times
Been thanked: 5 times
Send a message
https://www.waze.com/wiki/images/7/76/W ... 00k_4c.png
Area manager: Some cities
Country manager: Finland
Suomenkielinen Wiki | Asemien tarkistus | Editointiohje
i9300 | Resurrection Remix | Waze 3.9

Post by Laakkus
busigkille wrote:Varmaan 80% kaduista Paraisilla on nimetty kaupunki Ruotsiksi (Pargas) ja tiet suomeksi, Country Managerin toimesta. Alternativet ei ole käytetty.

Onko tämä sekasorto se oikea toimintatapa vai miten. Nyt olisi kiva jos joku näistä Country Manager titteliä omistavista antaisi linjausta tähän ja merkkaisi sen myös Wikiin. Vastaavia paikkakuntiahan löytyy ympäri rannikkoa.
Tähän oli ihan oikeakin syy herra busig. Wazella oli virhe, joka on nyt korjattu. Virheen johdosta ei oikea nimeäminen ollut mahdollista. Herra on hyvä ja menee korjaamaan teiden nimet oikeiksi. Nyt pitäisi onnistua.

Terveisin SE Country Manager.
Laakkus
Posts: 326
Has thanked: 4 times
Been thanked: 5 times
Send a message
https://www.waze.com/wiki/images/7/76/W ... 00k_4c.png
Area manager: Some cities
Country manager: Finland
Suomenkielinen Wiki | Asemien tarkistus | Editointiohje
i9300 | Resurrection Remix | Waze 3.9

Post by milkboy
Mmm.. Helpompaa pääkaupunkiseudulla kun kaikkialla on suomenkielinen enemmistö ;) Olettaisin että järkevin tapa on laittaa tien nimeksi (ja siten myös kaupungin nimeksi) enemmistökielisen nimen ensin, ja sitten vaihtoehdoksi toisen kotimaisen version.. Näin olen ainakin yrittänyt tehdä. Joku kokeneempi voinee kertoa onko se oikea tapa vai ei.
waze.jpg
(95.33 KiB) Downloaded 1655 times
milkboy
Map Editor - level 3
Map Editor - level 3
Posts: 107
Has thanked: 10 times
Been thanked: 123 times
Send a message
Nexus 5 | CM 13 (Android 6.0.1 nightly)
[img]https:///c7J4Vm[/img][img]https:///EFna5T[/img][img]https:///a349MJ[/img]
Škoda Octavia III Combi 2.0 TDI RS DSG 2014 https://images.spritmonitor.de/643660_5.png

Post by milkboy
Vähän jäi epäselväksi, tarkoitatko paikkakunnan enemmistökieli?
Juurukin näin, ja samoista syistä mitä OnttoKaiku mainitsi.
Olisi kiva saada tähän kunnon linjaus niin pääsisi jatkamaan. Tällä hetkellä kylässä löytyy kaikki mahdolliset vaihtoehdot ja aivan sekaisin. Käytetään myös "Pargas Parainen" paikkakuntana.
Olen myös nähnyt "Helsinki Helsingfors" ja kadunnimet peräkkäin molemmilla kielillä jne, mutta se ei ainakaan auta millään tavalla etsimistä tai navigointia (TTS ainakaan). Hyvin näyttää haku toimivan molemmilla kielillä, mikäli "alternative names"-kohdasta löytyy kyseinen käännös. Tosin se kaupunkikin pitää olla oikalla kielellä.
milkboy
Map Editor - level 3
Map Editor - level 3
Posts: 107
Has thanked: 10 times
Been thanked: 123 times
Send a message
Nexus 5 | CM 13 (Android 6.0.1 nightly)
[img]https:///c7J4Vm[/img][img]https:///EFna5T[/img][img]https:///a349MJ[/img]
Škoda Octavia III Combi 2.0 TDI RS DSG 2014 https://images.spritmonitor.de/643660_5.png

Post by milkboy
Tuli vielä mieleen, että mikä on tien oikea nimi (sekä ensisijainen että käännetty)?
  1. Se mikä fyysisessä kyltissä lukee (mikäli sellainen on olemassa)
  2. Kaupungin kaava/osoitetietokartan nimi
  3. Postin postinumerohaun tulos
  4. Googlen kertoma
  5. joku muu lähde
D ei varmaankaan ole kovin pätevä, joten sen voinee skipata. C lienee hyvä apu mikäli muualta ei löydy tietoa, joten jäljelle jää A ja B. Jossaikin tapauksissa on tullut vastaan tilanne, jossa A, B sekä C on ollut eri mieltä nimestä =)
milkboy
Map Editor - level 3
Map Editor - level 3
Posts: 107
Has thanked: 10 times
Been thanked: 123 times
Send a message
Nexus 5 | CM 13 (Android 6.0.1 nightly)
[img]https:///c7J4Vm[/img][img]https:///EFna5T[/img][img]https:///a349MJ[/img]
Škoda Octavia III Combi 2.0 TDI RS DSG 2014 https://images.spritmonitor.de/643660_5.png

Post by OnttoKaiku
Itse laittaisin nimet paikkakunnan pääkielen mukaan. Ihan jo siitäkin syystä, että kyltit ja merkinnät ovat ainakin kyseisellä kielellä ja toisinaan paremmin luettavissa. Toki huono idea ei ole huomioida vanhoja käytäntöjä, eli jos Parainen olisi pääosin Parainen, niin en itse lähtisi tuota vastaan taistelemaan. Yksi kaupunki yhdellä nimellä ja siihen sitten alternativet päälle.

Noissa kaupungin nimissä ei pitäisi missään nimessä lähteä kikkailemaan. Se sotkee karttaa ja vaikeuttaa navigointia. Sama juttu yleensäkin noiden kylien/taajamien nimeämisen kanssa, ei wazen toimintamalli niihin oikein sovellu ja näiden käyttö vaan tarpeettomasti sotkee.

Kaupunki-katu -parit luonnollisesti samalla kielellä.
OnttoKaiku
Waze Local Champs
Waze Local Champs
Posts: 615
Has thanked: 21 times
Been thanked: 305 times
Send a message