Traducción de Waze y otras actividades vinculadas a la localización
Post by JorgeARestrepo
Que no cunda el pánico: Lo hice solo por probar ya que en Colombia es usual utilizar las abreviaciones Cl o Cll para las calles y Cr o Kr para las carreras, que son los dos,tipos mas comunes de vias urbanas, equivalentes a las St y Ave en USA.

Enviado desde mi GT-P3100 usando Tapatalk 2
JorgeARestrepo
Emeritus Local Champ
Emeritus Local Champ
Posts: 1437
Has thanked: 723 times
Been thanked: 836 times
Send a message
...
JorgeARestrepo - Colombia
[img]https:///Tv5fuy[/img]
Country Manager

Post by JorgeARestrepo
Fernandomn wrote:Bueno, cogiendo muchas carreteras de Soria últimamente, las carreteras sorianas tipo SO-P-XXXX las lee como Sur Oeste Pe. XXXX.
En cuanto a la N-111 ahora la lee como antiguamente Número 111.
Edito: Se me olvidaba, y las CL-116 sigue siendo Calle 116 jeje.
Hola. Quisiera saber qué configuración de audio tienen en el App para que el TTS pronuncie "S" como "Sur". En Colombia aspiramos que para las Rutas Nacionales (por ejemplo "RN25 S") el TTS las pronuncie "ruta nacional 25 sur" pero el resultado sigue siendo "erre ene 25 segundos".
JorgeARestrepo
Emeritus Local Champ
Emeritus Local Champ
Posts: 1437
Has thanked: 723 times
Been thanked: 836 times
Send a message
...
JorgeARestrepo - Colombia
[img]https:///Tv5fuy[/img]
Country Manager

Post by JorgeARestrepo
crusdepelos wrote:Hoy he revisado el listado de las voces y veo novedades; creo que antes solo existía Español de España y Español de Latinoamérica (LANTAM), ahora hay 7 nuevas voces en Español, diferenciadas por país...

JorgeARestrepo, ¿has tenido la oportunidad de probar las voces en Español de tu país para ver si hace como comentabas que deseabais que hiciese?

Saludos.
Gracias colega por el dato pero no veo nada diferente. El listado de tu post, en el que aparece Español (Colombia), sólo aparece en Configuración > General > Guía de navegación > Español (Colombia) cuando previamente habéis seleccionado Configuración > Sonido > Nivel de instrucciones > Sólo instrucciones (con temas).

Para que funcione el TTS de Nuance debo seleccionar Configuración > Sonido > Nivel de instrucciones > Incluyendo nombres de calle, y entonces Configuración > General > Guía de navegación > Español (Monica) o Español (Diego) o Español (latam) (Paulina) o Español (latam) (Javier) o English-US (Samantha) o Englisk-US (Tom).

Si en España o en algún otro país hispano el comportamiento o los menús del App presentan otras opciones, les agredecería que me comentaran.

Saludos,
JorgeARestrepo
Emeritus Local Champ
Emeritus Local Champ
Posts: 1437
Has thanked: 723 times
Been thanked: 836 times
Send a message
...
JorgeARestrepo - Colombia
[img]https:///Tv5fuy[/img]
Country Manager

Post by JorgeARestrepo
Otra anomalía que he observado en el TTS de Nuance es que la pronunciación de algunas palabras españolas es mal acentuada por algunos de los cuatro locutores hispanos (Paulina, Javier, Monica o Diego) aunque estén bien escritas en la dirección del mapa de Waze. Por ejemplo, en Medellín hay una calle llamada "Bomboná" (con tilde en la "a") y, aunque Javier, Monica o Diego la leen correctamente, Paulina la lee "bombona" con acento en la última "o". ¿Habéis detectado problemas similares con otras palabras españolas? En caso afirmativo, podríamos hacer un listado para enviarlo a Nuance para su corrección.

Recuerden que las pruebas de pronunciación del TTS las pueden hacer directamente en Nuance seleccionando uno de los cuatro locutores hispanos:
  • Spanish - Male (Diego)
  • Spanish - Female (Monica)
  • Mexican - Male (Javier)
  • Mexican - Female (Paulina)
Saludos,
JorgeARestrepo
Emeritus Local Champ
Emeritus Local Champ
Posts: 1437
Has thanked: 723 times
Been thanked: 836 times
Send a message
...
JorgeARestrepo - Colombia
[img]https:///Tv5fuy[/img]
Country Manager

Post by JorgeARestrepo
Desde hace algunos días, tal ve desde la última versión del App, hemos notado que el TTS de Latam lee incorrectamente las vías que tengan dos dígitos seguidos de la letra "B", por ejemplo "Calle 50B" la pronuncia ahora como "calle cinco be" ignorando el segundo dígito. El problema sólo se presenta con la letra B a la cual, hace varios meses le creamos una abreviación para Latam donde B="be" para que no pronunciara "be grande", y venía funcionando muy bien desde entonces.

Estos son algunos comentarios sobre el tema, extraídos del Foro de Colombia
mincho77 wrote:
Y2jHotaru wrote:Hola a todos, Quiero reportar un bug extraño que me ha estado sucediendo desde la última actualización de Waze.
Cuando la voz que tengo configurada está dando las indicaciones, está mezclando de una forma muy rara los números de las calles y lo dice de forma errada.
Por ejemplo, si tengo que girar a la derecha en la carrera 55Bis, en lugar de decir "Gire a la derecha en la carrera cincuenta y cinco bis", está diciendo : "Cinco, gire a la derecha en la carrera cinco bis".
Si la calle es por ejemplo 152B, la voz dice: "dos, gire a la izquierda en la callle quince B".
Al parecer está tomando el último digito de la calle o carrera y lo lleva al inicio. Es muy raro no?. Alquien más ha tenido este problema? Hay algúna solución para esto?
Muchas gracias de antemano.

Versión de Waze 3.9.4 con idioma Español (A.Latina) y Guía de Navegación con Español (A.Latina) (Paulina) con nombres de calles.
Te cuento que varios hemos encontrado el mismo inconveniente, solo ocurre con la letra B cuando está pegada del número , seguimos indagando por el tema.
JorgeARestrepo
Emeritus Local Champ
Emeritus Local Champ
Posts: 1437
Has thanked: 723 times
Been thanked: 836 times
Send a message
...
JorgeARestrepo - Colombia
[img]https:///Tv5fuy[/img]
Country Manager

Post by JorgeARestrepo
oxri wrote:Hola a todos.

A propósito de todo esto. En Valladolid, la VA-20 y VA-30 el TTS la pronuncia como "va veinte" y "va treinta" en vez de "uve a veinte" y "uve a treinta", tanto con Mónica, Diego, Penélope, ...

¿Hay alguna forma de solucionarlo?
Creo que habría que incluir algún separador como "V A-20" o "V.A-20" o "V-A-20"
JorgeARestrepo
Emeritus Local Champ
Emeritus Local Champ
Posts: 1437
Has thanked: 723 times
Been thanked: 836 times
Send a message
...
JorgeARestrepo - Colombia
[img]https:///Tv5fuy[/img]
Country Manager

Post by josesant
y como lleves acompañante, lo flipa :lol:
josesant
Area Manager
Area Manager
Posts: 357
Has thanked: 72 times
Been thanked: 81 times
Send a message
AM del litoral de Cantabria.

Post by juandaca
Pues no sé a vosotros, pero a mí que AP lo lea como "autopista de peaje" me pone de los nervios. Bastante dolor de cabeza tenemos con que las indicaciones que ponemos al nombrar las rampas sean breves a la par que claras y completas, como para que nos lea "Autopista de Peaje siete" en lugar de "a pe siete" (además, ¿alguna persona normal no las lee así, AP-7, AP-6, AP-68?).

Vamos, que a mí esta "traducción" me parece que confunde más que ayuda.
juandaca
Area Manager
Area Manager
Posts: 136
Has thanked: 49 times
Been thanked: 41 times
Send a message

Post by kikediazfdez
robindlc wrote: ...
- Es importante que todas las aportaciones que hacéis estén contrastadas, es decir, que las hayáis oído, no que las supongáis. Es decir... no supongo que "Av." lo lee como "Avenida", sino que lo he comprobado.

- También es importante indicar la notación exacta... ("Av." puede no ser lo mismo que "av") Mientras no se demuestre lo contrario debemos dar importancia a mayúsculas, minúsculas, puntos, guiones....

- Independientemente de que "Av." lo lea como "Avenida", la notación correcta de los segmentos sigue siendo la que indica la wiki, es decir, sin usar abreviaturas. Por supuesto todo es opinable, pero es importante que se respeten los estándares consensuados.
...
Efectivamente, AV- lo lee como avenida, así que las carreteras locales de Avila son todas avenidas y las autonómicas, calles. :lol:
kikediazfdez
Posts: 1
Send a message

Post by Nadril
Brshk1 wrote:
robindlc wrote: (...)
N = Número (N-120 = Número 120)
N-340A = Ene trigésimo cuadragésima (Nacional)
(...)
Yo juraría que la N-240 me la lee ene doscientos cuarenta. Subiré el volumen. Y 340A, ¿no tendría que ser tricentésima cuadragésima?

Como dice Ukume, estamos mezclando churras con merinas. Él ha puesto lo que está mal, hay que hacer la corrección :lol: :lol: :lol:

N-340a ahora le lee "ene trigésimo cuadragrésima" cuando en realidad debería decir "ene trescientos cuarenta a". Es decir, que el error es que la "a" final la interpreta como cuando ponemos 1ª, 2ª, 3ª, etc, por lo que el fallo es en todas las carreteras del tipo "N-XXXa", y lo mismo es más chungo de corregir.
TF no tiene que decir "teléfono", tiene que decir "te efe"
y TV no tiene que decir "televisión", tiene que decir "te uve"

Hay que editar el post de robin antes de que se siga liando más.
Quizá en modo tabla: abreviatura --- estado actual --- estado propuesto
Nadril
Experts
Experts
Posts: 1435
Has thanked: 170 times
Been thanked: 499 times
Send a message