New- Localizing Waze Map Editor

Moderators: Unholy, orit_y

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby edsonajj » Fri May 31, 2013 3:26 pm

berestovskyy wrote:Hi!
I just joined Polish translators' team, but whatever resource I choose, the Translate Now button (as well as Download for translation) is disabled.

Why is so?

It means that the request to join has not yet been approved by one of the language coordinators.
edsonajj
EmeritusChamps
EmeritusChamps
 
Posts: 5250
Joined: Wed Feb 01, 2012 6:32 pm
Location: México
Has thanked: 159 times
Been thanked: 1054 times

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby edsonajj » Fri May 31, 2013 3:31 pm

berestovskyy wrote:Hm, Transifex shows me as a team member...

That's right. However on the language history I cannot se any "berestovskyy added by..." do you? If not, contact Orit to make sure your request to join is approved.
edsonajj
EmeritusChamps
EmeritusChamps
 
Posts: 5250
Joined: Wed Feb 01, 2012 6:32 pm
Location: México
Has thanked: 159 times
Been thanked: 1054 times

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby edsonajj » Mon Oct 28, 2013 6:22 pm

la-colle wrote:Hi,

I just notice a little problem in the french translation of WME.

In the landmark edition, the english type leisure should be translate to "Loisirs" not "Loisir".

Bye.

Could you please report it on your country forum? It's more probable that whomever manages the translation monitors that one.
edsonajj
EmeritusChamps
EmeritusChamps
 
Posts: 5250
Joined: Wed Feb 01, 2012 6:32 pm
Location: México
Has thanked: 159 times
Been thanked: 1054 times

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby enhket » Sun May 12, 2013 5:46 pm

Who did translate "conducciones" to spanish in the editor? it would look much better as "Recorridos" o "Rutas" (perhaps, "Mis Rutas"?). Conducciones sounds like.... err you know, coca cola without sugar? :?
enhket
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
 
Posts: 7658
Joined: Thu Apr 05, 2012 5:58 pm
Location: Spain
Has thanked: 1064 times
Been thanked: 2277 times

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby enhket » Sun May 12, 2013 6:07 pm

Yep, Recorridos would be fine.
enhket
Global Champ Mentor
Global Champ Mentor
 
Posts: 7658
Joined: Thu Apr 05, 2012 5:58 pm
Location: Spain
Has thanked: 1064 times
Been thanked: 2277 times

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby foxitrot » Thu May 09, 2013 8:13 pm

From a few weeks ago, I remember just a couple (maybe five or so?) of languages were planned to be initially supported for WME.
I could have possibly missed the moment, when it changed...
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 14394
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2543 times
Been thanked: 1151 times

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby foxitrot » Fri May 31, 2013 3:37 pm

Hi Orit, I'd like to ask for pushing Slovak translation into beta WME.
foxitrot
Waze Global Champs
Waze Global Champs
 
Posts: 14394
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:22 pm
Location: Slovakia
Has thanked: 2543 times
Been thanked: 1151 times

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby Kuhlkatz » Sun May 12, 2013 8:07 pm

We are missing the strings for 'yesterday' and 'today' which appears as drive time info in the list of 'Drives' and also time info for edited objects displayed in 'Updated:' and 'Created:'.
Kuhlkatz
Waze Local Champs
Waze Local Champs
 
Posts: 1834
Joined: Fri Jul 20, 2012 6:11 pm
Location: Centurion, Pretoria, South Africa
Has thanked: 39 times
Been thanked: 160 times

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby Kuhlkatz » Mon May 20, 2013 11:47 pm

Even though all strings are translated, including the "Loading %{layer_name}..." (layers.loading) and "road data" (layers.vector.roads) strings, I still see the full English version of "Loading road data..." message appearing in the layer loading sequence for a few translations I checked, especially if you pan around at closer zoom levels, like zoom level 5.

Another thing potentially missing is the translation of the month names for the edited and created times. If this is handled by OS localization settings, it could potentially clash for some users, especially if they need to have specific OS settings, or are unable to change these due to policy restrictions.
This likely applies to the 'today' and 'yesterday' strings too.
Kuhlkatz
Waze Local Champs
Waze Local Champs
 
Posts: 1834
Joined: Fri Jul 20, 2012 6:11 pm
Location: Centurion, Pretoria, South Africa
Has thanked: 39 times
Been thanked: 160 times

Re: New- Localizing Waze Map Editor

Postby la-colle » Mon Oct 28, 2013 2:49 pm

Hi,

I just notice a little problem in the french translation of WME.

In the landmark edition, the english type leisure should be translate to "Loisirs" not "Loisir".

Bye.
la-colle
Country Manager
Country Manager
 
Posts: 1394
Joined: Sat Sep 21, 2013 12:01 pm
Location: Lyon
Has thanked: 34 times
Been thanked: 124 times

PreviousNext

Return to Localization

Who is online

Users browsing this forum: No registered users