Get a sneak peek at whats next for Permanent Hazards on our April 7th Office Hours!
Post by ArtVictorP
andrex77 wrote:
edsonajj wrote:Hasta ahora, lo que puso Arturo y que Robin reordenó me parece la mejor opción... En general recomendaría en contra de usar letras solas como abreviatura, con la excepción de los puntos cardinales (que son símbolos).
El problema es que nuance no distingue si son símbolos o no. Entonces no podemos usarlos.
Y si los configuramos con un espacio antes y después de la letra como una simbología personalizada?
O sea: " E " en vez de "E" ; " N " en vez de "N" ; etc. Es válida esa opción en Nuance? La reconocería?
Cabe indicar que esto SÓLO lo haríamos para definir los puntos cardinales.
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message

Post by ArtVictorP
JorgeARestrepo wrote:No me choca la idea ya que se ven bastante bien, sin embargo creo que habría problema con la propuesta española de usar ">" = "dirección". Propongo entonces usar paréntesis en lugar de ángulos:
Puntos Cardinales Abreviaturas
  • (N) = norte
  • (S) = sur
  • (E) = este
  • (O) = oeste
  • (NO) = noroeste
  • (SO) = suroeste
  • (NE) = noreste
  • (SE) = sureste
  • B = be
  • Z- = zona
  • Rep. = república
  • > = dirección
  • Ptral. = perimetral
En lo que sí creo que estamos de acuerdo es en eliminar TODAS las abreviaturas de una sola letra.
Totalmente de acuerdo con ambos. Además, me encantó como se ven los puntos cardinales con los los paréntesis, me resulta totalmente lógico. Sólo me gustaría saber si esos paréntesis afectarían al buscador de direcciones?
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message

Post by ArtVictorP
andrex77 wrote:
ArtVictorP wrote:Sólo me gustaría saber si esos paréntesis afectarían al buscador de direcciones?
En teoría el buscador usa el texto no abreviado. Si no fuera así, habría problemas ya sea con o sin paréntesis.
Bueno si es así, entonces ese sería el camino a seguir.
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message

Post by ArtVictorP
JorgeARestrepo wrote:
sirgabouy wrote: Renombre un par de calles para probar la e minúscula.
La calle e45, la pronuncia "e45"
La calle Juan e Ignacio la pronuncia " Juan e Ignacio"
Por lo tanto TTS diferencia entre mayúsculas y minúsculas.
Tu ejemplo no demuestra nada a menos que nos digas cómo pronuncia la calle E45 o Juan E Ignacio.
Esta si es una sorpresa!
sirgabouy wrote:
ArtVictorP wrote: El problema es que ahora, el TTS los lee como "Este 40" y "Este 482" respectivamente.
Estimado ArtVictorP, podrás confirmar si sigue ocurriendo? Gracias
Con qué "voz" hiciste la prueba? Con Paulina? Yo generalmente uso a Paulina. Hoy no he hecho la prueba, pero si me ha pasado y es más, está aun en el listado de Abreviaturas TTS publicado por Andrés anteriormente. Y el tema, es que está expresamente especificada a la letra "E" como "Este":
Abreviaturas TTS.jpg
"E" = "Este"
(133.46 KiB) Downloaded 767 times
Por eso me parece extraño que a ti si te haya funcionado, a menos que como habíamos planteado como posibilidad, el Nuance SÍ diferencie entre mayúsculas y minúsculas.
perezgustavo wrote:Con respecto a ">" es mejor que se traduzca como "en dirección a" para que se lea mejor...
...me parecía más lógico como yo lo había entendido, para que quede mejor expresada la oración.
A mi también me parecía más lógico, pero el argumento de Robin también me pareció tremendamente válido: el TTS tendrá "menos" que decir. La idea es buscar que las instrucciones sean lo más concisas, resumidas y lógicas posibles. El usar "dirección" en vez de "en dirección a" cumple con eso, ya que igual se entiende perfectamente. Hay veces que con tantas instrucciones, se podría volver molestosa la voz, inclusive la de mi amada Paulina. :lol:
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message

Post by ArtVictorP
JorgeARestrepo wrote:Tengo una propuesta adicional relacionada con el símbolo ">", ideado en España principalmente para indicar la "dirección" de las rampas, y con los puntos cardinales, para los cuales hemos acordado asignar las siguientes abreviaturas:
  • (N) = norte
  • (S) = sur
  • (E) = este
  • (O) = oeste
  • (NE) = noreste
  • (SE) = sureste
  • (NO) = noroeste
  • (SO) = suroeste
Para tener compatibilidad internacional propongo adicionar las siguientes tres abreviaturas:
  • (W) = oeste
  • (NW) = noroeste
  • (SW) = suroeste
Y adicionalmente, para poder indicar fácilmente el sentido de conducción de las vías de doble calzada, propongo las serie de abreviaturas:
  • >N = dirección norte
  • >S = dirección sur
  • >E = dirección este
  • >O = dirección oeste
  • >W = dirección oeste
  • >NE = dirección noreste
  • >SE = dirección sureste
  • >NO = dirección noroeste
  • >NW = dirección noroeste
  • >SO = dirección suroeste
  • >SW = dirección suroeste
Un ejemplo sería "RN25 >N" = "ruta nacional venticinco dirección norte". ¿Qué les parece?
No me parece mal, pero por qué no dejar como "> (N)" para decir "dirección norte"? O sea ya utilizar las propuestas previamente aceptadas. Pregunto porque si es así, nos evitamos las 10 nuevas personalizaciones que estás sugiriendo.

De ahí sobre la "w", acá en Ecuador Las conocemos como "doble ve", y la "v" como "ve".

Sent from my GT-I9505 using Tapatalk
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message

Post by ArtVictorP
edsonajj wrote:Con todo lo expuesto anteriormente estoy generalmente de acuerdo excepto con el tema de la W.

En primera debo aclarar que, hasta donde sé, en México no es común su uso para representar "west" aunque sin duda la mayoría la entenderíamos como tal en el contexto apropiado. Creo que poner abreviaturas de inglés en el idioma español nos podría traer problemas, así que mejor no agregarla.

Con respecto a su pronunciación insisto en que los mexicanos simplemente no conocemos la "uve doble", es decir que no es una pronunciación que pocos usen o nos parezca extraña sino que antes de leer el artículo de la RAE nunca había sabido que alguien le dijera de esa manera; en general estoy a favor de poner lo recomendado por la RAE pero en este caso pediría que no se adopte esa en particular.
A todo esto ¿cómo le dicen en los demás países? Y ¿sabemos cómo la dice actualmente Paulina o la agrego a mi calle de pruebas?
Agrégala a la calle de pruebas mi pana! ;)

Sobre el tema de la W, creo que vale que no nos compliquemos: Creo yo que en español son muy raras las situaciones en que algo utiliza la letra W para abreviar algo. Pero si es así, sugiero que sigamos la frase "keep it simple", por lo que propongo lo siguiente:
  • W - doble ve
  • V - uve
  • B - be
Creo que con eso cubrimos todas las combinaciones y no suena "tan raro" para la mayoría. Cabe sugerir que esa pronunciación sea hecha SÓLO cuando esas letras estén solas.
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message

Post by ArtVictorP
JorgeARestrepo wrote:
perezgustavo wrote:Como decía andrex77. Si waze pronuncia ve ya sea para la V o para la B, en sus países es un problema? No se usa de esa manera?
Aquí en Argentina se usa así.
Pensándolo bien, no creo que sea un problema real para ningún wazer ya que se trata de una ayuda sonora para identificar una dirección y no de un dictado escolar para calificar la ortografía. Por mí, podríamos dejar que el TTS pronuncie ambas letras como "be".
Así es, recordemos que igual la dirección si la podemos ver escrita. Y con que V se pronuncie "ve" y B como "be", pienso que es más que suficiente.

Sent from my GT-I9505 using Tapatalk
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message

Post by ArtVictorP
edsonajj wrote:Ya tengo los resultados de la última prueba con la frase "Quisiéramos conocer la pronunciación de las letras B la V y la W así como de b v y w"

Les dejo las dos grabaciones que hice aquí, lo que yo entendí fue B = be grande, la V = la cinco, W = doble u, b = be grande, v = ve chica, w = doble u.

De esos resultados lo único que no me parece es lo de V = cinco, pero tal vez sea por como lo escribí así que ya hice el cambio para tener la siguiente prueba con "V como pronuncias la letra V. distinto que la v."

¿Alguien quisiera que cambiemos alguna de su forma actual?
Excelente gestión Edson! Yo sugiero que nos mantengamos con lo propuesto anteriormente:
B/b = be, V/v = ve y W/w = doble ve.


Sent from my GT-I9505 using Tapatalk
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message

Post by ArtVictorP
claudiobp wrote:Manejando por mi país encontré una calle cuyo nombre es Cap. N. Blinoff.
La guía de voz la pronunció como Capitán Norte Blinoff.
Creo que abreviaturas de una sola letra no pueden ser generalizadas a toda latino américa, deberían ser adoptadas país por país.
Sin embargo abreviaturas de 2 o más letras sí podrían ser válidas a través de las fronteras.
Justamente esas diferencias han sido la causa de nuestra larga discusión para acordar el tema de los puntos cardinales y cómo se pronunciarán la B, V y W.
Y ya hemos logrado el acuerdo! :)

Sent from my GT-I9505 using Tapatalk
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message

Post by ArtVictorP
JorgeARestrepo wrote:
andrex77 wrote:Todas las calles de por aqui que conozco con Int. es para intendente, asi que si dicha abreviatura cambia, deberemos cambiar todas las calles.
Todavía nadie de otros paises dijo nada al respecto, debemos ver como se usa en la mayoría y tomar la decisión desde alli.
Si para Argentina es crítico el cambio, sugiero que no lo hagamos. Realmente, aunque en Colombia es ampliamente usado "Int." como abreviatura de "Interior", no creo que sea crítico su uso en las direcciones de Waze ya que nadie le diría a Waze que lo lleve al Interior 125, por poner un ejemplo.
A pesar de que podría utilizarse "Int." para "interior" o "intendente", me preocupa con la palabra "internacional". No recuerdo que haya una vía con esa abreviatura, pero en todo caso vale que lo tengamos en cuenta. Y sobre el listado que publicaste Edson, lo único que pediría que salven es el "C. C.", ya que acá los podemos usar para los landmarks de los Centros Comerciales (muy útil cuando es el destino final de una ruta).
ArtVictorP
EmeritusChamps
EmeritusChamps
Posts: 618
Has thanked: 241 times
Been thanked: 153 times
Send a message