България

Post Reply

Именоване на пътища и населени места

Post by proseiko
Трябва да се избере Формат за Именоване на пътищата и населените места в българия и да се спазва навсякъде. (и да се сложи в wiki страницата )

Градове?:

София или гр. София или гр.София (без разстояние)
Плевен или гр. Плевен гр.Плевен (без разстояние)
Павел или с. Павел или с.Павел (без разстояние)

Пътища:
Сливница или Бул. Сливница или бул. Сливница и варяните без разстояние
Шабан или ул. Шабан

В момента повечето улици в София следват следния формат:
София - за населено място
бул. Сливница - за булевард
Шабан - за улица

Но така понякога при търсене с търсачката се получават неясноти.

Вие как мислите?
Кое е най-добрият варянт
proseiko
Localizers
Localizers
Posts: 4

POSTER_ID:1040805

1

Send a message

Post by Alast
danko1123 wrote:При мен "асфалтирането" е актуално , тъй като работя из села които изобщо ги няма на картата. Няма дори и централен път. Какво правя аз - пускам си валячето и си карам. Чертае си а вечерта пращам данните. Като влезна в картовия редактор ги доизкусурявам по сателитната снимка и записвам.Появява ми се червен удебелен път. Но дали този път ще го видиш примерно ти или който и да е друг? Това ли е начина за отбелязване на пътищата. Как се слагат имена на улици понеже в Хасково от където съм , ги няма половината улици а други са без имена да не говорим за номера. Всеки ли може да е редактор или си има определени хора в световен мащаб който да нанасят корекциите върху картата и след това всички да ги виждат? Не се ли ъпдейтва постоянно картата или има на определено време ъпдейт? Извинявам се за многото въпроси , предполагам ще има още толкова но засега е това. Имам си добра навигация но тази ме зариби понеже си е кеф да направиш от нищо нещо. И последно :) , да продължавам ли да нанасям корекции или само да си карам и да пращам данни а някой друг ще свърши работата после? :)
Здравей danko123 и добре дошъл!
Относно въпросите ти, ще се опитам да отговоря поред на номерата:
1. червен удебелен път - значи пътя е там, но няма име и населено място; ето тук се вижда, горе в ляво, къде се променя:
http://i45.tinypic.com/f9fq4y.jpg
и да това е начина...
2. Принципа е, че всеки е редактор, т.е. всеки може да прави промени или да създава пътища.
3. Картата се ъпдейтва постоянно, на около седмица (може и по-малко, а може и много по-дълго)
4. Продължавай да правиш корекции, това е идеята на WAZE, внимавай за разрешаване/забраняване на завои, посоки на движение, добавяй града (ако е градска улица) и име (съгл. същата тема или wiki-то), класифицирай типа път (съгл. съседната тема) и всичко ще е на 6.

П.П. може би за следващите въпроси би трябвало да направиш отделна тема, тази е за именоване на пътища и населени места
Alast
Posts: 20
Has thanked: 3 times
Been thanked: 5 times
Send a message

Post by danko1123
Извинявам се , ама понеже съм си бебе още , а имам желанието да помогна за картата , от къде да намеря инструкции ама подробни за работата която бих могъл да свърша в полза на идеята. Ветерианрен лекар съм и селата които обикалям изобщо ги няма , нямат дори и път към тях. Открих някакво асфалтиране , пуснах го , чертае , пращам после някъде (божа работа) ама на друг телефон не се вижда моя асфалт. Та бъркам ли , новобранец ли съм още и нямам права или трябва да чакам за отговор? Как се именуват улици ,населени места , номерация на улици...всичко ме интересува но на наш роден език понеже със западните съм малко скаран :0. Благодаря предварително !
danko1123
Posts: 2
Send a message

Post by danko1123
При мен "асфалтирането" е актуално , тъй като работя из села които изобщо ги няма на картата. Няма дори и централен път. Какво правя аз - пускам си валячето и си карам. Чертае си а вечерта пращам данните. Като влезна в картовия редактор ги доизкусурявам по сателитната снимка и записвам.Появява ми се червен удебелен път. Но дали този път ще го видиш примерно ти или който и да е друг? Това ли е начина за отбелязване на пътищата. Как се слагат имена на улици понеже в Хасково от където съм , ги няма половината улици а други са без имена да не говорим за номера. Всеки ли може да е редактор или си има определени хора в световен мащаб който да нанасят корекциите върху картата и след това всички да ги виждат? Не се ли ъпдейтва постоянно картата или има на определено време ъпдейт? Извинявам се за многото въпроси , предполагам ще има още толкова но засега е това. Имам си добра навигация но тази ме зариби понеже си е кеф да направиш от нищо нещо. И последно :) , да продължавам ли да нанасям корекции или само да си карам и да пращам данни а някой друг ще свърши работата после? :)
danko1123
Posts: 2
Send a message

Post by fampi
proseiko wrote: В момента повечето улици в София следват следния формат:
София - за населено място
бул. Сливница - за булевард
Шабан - за улица
Аз в момента така ги правя.
Като напоследък се замислям, дали селата не трябва да имат "с." отпред...
fampi
Area Manager
Area Manager
Posts: 17
Has thanked: 4 times
Been thanked: 5 times
Send a message

Post by presko
Аз искам да попитам как се променя име на град село ако има правописна грешка в него и другият ми въпрос е какви са изискванията за да си 3ти левъл редактор на карти (живея в Русе и пътувам често и в Румъния)
presko
Posts: 2
Send a message

Post by presko
Благодаря за помоща. Започвам да трупам като стигна точките ще кандидатствам.
presko
Posts: 2
Send a message

Post by supervision38
bgarch wrote:Мисля, че населените места не трябва да имат определения пред името си, поради няколко причини. В момента пред селата се слага "с.", за да се избегне дублирането им с градовете (където би го имало), но това не решава проблема с дублирането между самите села! Вижте например село Лозен. Т.е. настоящата номенклатура не решава изцяло проблема с повтарящите се имена, но пък постоянно заема ценно място на екрана на мобилното устройство. Допълнително към това може да се спомене, че в картите на Google Maps и по пътните знаци в страната ни, населените места се изписват само с имената си, както и че самото определение не дава важна информация за потребителите на програмата. От което следва, че:

Имената на населените места трябва да се изписват без географска номенклатура, а когато имената им се повтарят, да се пояснява областта, в която се намират. (Надявам се, че в една област няма повече от две повтарящи се имена на населени места). В такъв случаи трябва да уточним формата на пояснението и съкращенията на областите. За съкращения може да се използва един от вариантите на кодовете на КАТ или някой да тях да се промени.

Например за село Лозен в област Пазарджик, биха са получили следните варианти, съответно на картата и в докладите, от които да изберем един:

В1: (със скоби)
карта: ул. Шипка, Лозен (Пз), Bulgaria | Шипка, Лозен (Пз), Bulgaria
доклади: ул. Шипка, Лозен (Пз) | Шипка, Лозен (Пз)

В2: (със запетая)
карта: ул. Шипка, Лозен, Пз, Bulgaria | Шипка, Лозен, Пз, Bulgaria
доклади: ул. Шипка, Лозен, Пз | Шипка, Лозен, Пз

В3: (със запетая и главни букви)
карта: ул. Шипка, Лозен, ПЗ, Bulgaria | Шипка, Лозен, ПЗ, Bulgaria
доклади: ул. Шипка, Лозен, ПЗ | Шипка, Лозен, ПЗ

Ако има някакви разсъждения в тази посока, ще е интересно да ги обсъдим.

В Момента ги правя по следния начин Име на селото , област в съкратен вид "Горно Надолнище обл. Бургас"
Не мисля че кодовете на КАТ са съвсем удачни защото са прекалено кратки и може да предизвика объркване. Примерно Варна и Видин могат да се съкратят с "ВН" а и така срещано е малко трудно да се дешифрира :)

поздрави
supervision38
Posts: 164
Has thanked: 46 times
Been thanked: 52 times
Send a message

Post by supervision38
bgarch wrote:Най-новите кодове на КАТ (след 1992 г.) наистина не са съвсем разбираеми, защото са изписани с латински букви. Затова предлагам да използваме някои от по-старите кодове (до 1986 или до 1992 г). Разликата между тези два варианта е, че едните са изписани с малки букви, а другите само с главни букви, както и че едните са двубуквени, а другите предимно еднобуквени съкращения.

Съкращенията с главни букви (напр: ВД) графично се открояват в записа като пояснения, а съкращенията със смесени букви (напр: Вд) вероятно са малко по-разбираеми. Това са най-кратките варианти за пояснение, които биха пестили ценно място на екрана на телефона.

Трябва да преценим кой от двата варианта да използваме или да създадем трети комбиниран - с главни букви и двубуквени съкращения, и да го запишем в уики-то.
По кратко наистина е по добре
Но трябва да изберем компромис като в същото време и да е разбираемо.
Варианта с общините като че ли е най ясен , но по дълъг
Имам няколко населени места които са направени заедно с информация за общината. Но ако се приеме съкратен вариант ще ги променя
Виждам че в Чехия названията са доста дълги включващи и общината. Ще обърна внимание как това излиза на дисплея , и дали е приемливо

поздрави

LZ3VG
supervision38
Posts: 164
Has thanked: 46 times
Been thanked: 52 times
Send a message

Post by supervision38
bgarch wrote:Най-важният въпрос в такъв случай е: с малки или с главни букви да бъдат съкращенията. Ако са с главни, мисля, че по-добре се възприемат като пояснения. Съкращенията за областите може да ги изберем двубуквени, въз основа на тези на КАТ, за да бъдат по-разбираеми.
Мисля че с главни ще е по подчертано, но все пак както се реши. Въпроса е да го правим по един и същи начин. Ето как са го направили колегите. Виждал съм и доста по дълги имена:
cr.jpg
(140.24 KiB) Downloaded 1033 times
Ние разбира се можем да го направим по наш си уникален начин :)

поздрави

ПС. Моля дайте линк тук във форума с тези кодове за да можем да ги наглеждаме при нужда и за справка
Всъщност дали не е добре да уточняваме това за всяко населено място , дори когато няма дублирани имена ?
supervision38
Posts: 164
Has thanked: 46 times
Been thanked: 52 times
Send a message