Validator localize links, problems and how-tos. For instance, hover you mouse over the "New road" note in France (permalink
) and in Slovakia (permalink
). In France you get localized description and link:"Création de segment incomplète ville et nom de rue non renseigné wiki"
In Slovakia you get the default:"Each segment must minimally have the Country and State information wiki"
While it's OK to have the default message for "New roads", IMO some checks (like abbreviations and locks) always must provide local information, so editors know what should be locked and how to abbreviate streets.
Ok, if I understand correctly what you need is an italian translation of the brief message for the hover text AND a link to the wiki.
If this is the case, here is the translation:
- Incorrect Freeway lock level
Autostrada: Livello di blocco insufficiente, deve essere almeno 5
- Incorrect Major Highway lock level
Superstrada: Livello di blocco insufficiente, deve essere almeno 5
- Incorrect Minor Highway lock level
SS/SR: Livello di blocco insufficiente, deve essere almeno 4
- Street name contains a dot
Il nome della strada non può contenere un punto
For the wiki link use http://docs.wme-tools.com/
berestovskyy wrote: fmondini wrote:
If you want you can add a more strict check on the abbreviation, but it's not a small list (see here
Apparently you have lots of abbreviations with dots, so I'm not sure if you need this 'Street name with a dot' check at all
No, sorry, my fault, the list I linked contain the TTS abbreviations; forget it, it's deprecated.
Generally, the rule is: street names (all types except Ramps) cannot contain a dot.
Ramps can have it, but only if the word is: "Dir.", "dir.", "Var." and "var."
Thank you for your patience and forgive me for the confusion, can happen when things are done in a hurry.
"There's never time to do it right, but there's always time to do it over."